《史记_董仲舒传》原文及翻译

上传人:tang****xu6 文档编号:149655717 上传时间:2020-10-28 格式:DOCX 页数:3 大小:30.13KB
返回 下载 相关 举报
《史记_董仲舒传》原文及翻译_第1页
第1页 / 共3页
《史记_董仲舒传》原文及翻译_第2页
第2页 / 共3页
《史记_董仲舒传》原文及翻译_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《史记_董仲舒传》原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《史记_董仲舒传》原文及翻译(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、史记-董仲舒传原文及翻译导语:史记是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪 传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为 土十四史”之首。下面和小编一起来看看史记董仲舒传原文及翻译。希望对大家有所帮助。原文:董仲舒,广川人也。以治春秋,孝景时为博士。下帷讲 诵,弟子传以久次相受业,或莫见其面,盖三年董仲舒不观 于舍园,其精如此。进退容止,非礼不行,学士皆师尊之。 今上即位,为江都相。以春秋灾异之变推阴阳所以错行,故 求雨闭诸阳,纵诸阴,其止雨反是。行之一国,未尝不得所 欲。中废为中大夫,居舍,著灾异之记。是时辽东高庙灾, 主父偃疾之,取其书奏之天子。天子召诸生示其书,有刺讥。 董仲舒弟子吕步舒不知

2、其师书, 以为下愚。于是下董仲舒吏, 当死,诏救之。于是董仲舒竟不敢复言灾异。董仲舒为人廉直。是时方外攘四夷,公孙弘治春秋不如 董仲舒,而弘希世用事,位至公卿。董仲舒以弘为从谀。弘 疾之,乃言上曰独董仲舒可使相西王。”胶西王素闻董仲舒有行,亦善待之。董仲舒恐久获罪,疾免居家。至卒,终不 治产业,以修学著书为事。故汉兴至于五世之间,唯董仲舒 名为明于春秋,其传公半氏也。瑕丘江生为谷梁春秋。自公孙弘得用,尝集比其义,卒用董仲舒仲舒弟子遂者:兰陵褚大,广川殷忠,温5步舒。褚大至梁相。步舒至长史,持节使决淮南狱,於诸侯擅专断,不报, 以春秋之义正之,天子皆以为是。弟子通者,至于命大夫 为郎、谒者、掌故

3、者以白数。而董仲舒子及孙皆以学至大官。译文:董仲舒,是广川郡人。因研究春秋,孝景帝时曾拜为博士。他居家教书,上门求学的人很多,不能一一亲授, 弟子之间便依学辈先后辗转相传,有的人甚至没见过他的 面。董仲舒足不出户,三年间不曾到屋旁的园圃观赏,他治 学心志专一到了如此程度。他出入时的仪容举止,无一不合 乎礼仪的矩度,学生们都师法、敬重他。当今皇上即位后, 他出任江都国相。他依据春秋记载的自然灾害和特异现 象的变化来推求阴阳之道交替运行的原因,因而求雨时关闭 种种阳气,放出种种阴气,止雨时则方法与之相反。这种做 法在江都国实行,无不实现了预期的效果。后来他被贬为中 大夫,居家写作了灾异之记。这时辽

4、东高帝庙发生火灾, 主父偃嫉妒他,就窃取了他的书上奏天子。天子召集众儒生 把书拿给他们看,儒生们认为其中含有指责讥讽朝政之意。 董仲舒的学生吕步舒不知道这是自己老师的著作,认为它愚 蠢至极,于是把董仲舒交法官论罪,判死刑,但是皇上降诏 赦免了他。于是董仲舒始终不敢再讲论灾异之说。董仲舒为人廉洁正直。这一时期朝廷正用兵向外排除四 方边境内外少数民族的侵扰,公孙弘研究春秋成就不及 董仲舒,但是他行事善于迎合世俗,因此能身居高位做了公 卿大臣。董仲舒认为公孙弘为人阿谀逢迎。公孙弘憎恨他, 就对皇上说: 只有董仲舒可以担当胶西王的国相。”胶西王为人狠毒暴戾,但是一向听说董仲舒有美德,也很好地礼遇 他。

5、董仲舒害怕居官日久会惹祸上身,就称病辞官回家。直 至逝世,他始终不曾营治私产,而一心以研究学问写作论著 为本职。所以自汉朝开国以来历经五朝,期间只有董仲舒对春秋最为精通,名望甚高,他师承传授的是春秋公 半学。瑕丘人江生研究 春秋谷粱学。自从公孙弘受到重用, 他曾收集比较了谷粱学和公半学的经义,最后采用了董仲舒 所传授的公半氏的学说。董仲舒的弟子中有成就的人是:兰陵人褚大,广川人殷 忠,温人吕步舒。褚大官至粱王国相。吕步舒官至长史,手 持符节出使去决断淮南王刘安谋反的罪案,对诸侯王敢于自 行裁决,而不加请示。他根据春秋经义公正断案,天子 都认为很对。弟子中官运通达的,做到了大夫之职;谒者、 掌故的则有白余人。而董仲舒的儿子和孙子也都因精通儒学 做了高官。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号