新部编版语文七年级上册古诗总集整理(最新版)新修订

上传人:l****6 文档编号:148777759 上传时间:2020-10-22 格式:PDF 页数:18 大小:201.92KB
返回 下载 相关 举报
新部编版语文七年级上册古诗总集整理(最新版)新修订_第1页
第1页 / 共18页
亲,该文档总共18页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《新部编版语文七年级上册古诗总集整理(最新版)新修订》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新部编版语文七年级上册古诗总集整理(最新版)新修订(18页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、新部编版语文七年级上册古诗总集新部编版语文七年级上册古诗总集 温馨提示 新部编版语文七年级上册古诗词共 12 首 其中必读 4 首,课外阅读 8 首 必读篇 4 首 1、观沧海、观沧海 原原 文:文: 观沧海观沧海 (曹操)(曹操) 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中。 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉,歌以咏志。 翻翻 译:译: 东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。树木和 百草丛生,十分繁茂,秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中涌着巨大的海浪。太阳和月亮的 运行,好像是从这浩瀚的海洋中发出

2、的。银河星光灿烂,好像是从这浩瀚的海洋中产生出来 的。我很高兴,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。 注注 释:释: (1)临:登上,有游览的意思。(2)碣(ji)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元 207 年秋天,曹操征乌桓得胜回师时经过此地。(3)沧:通“苍” ,青绿色。(4)海:渤海(5)何:多 么(6)澹澹(dn dn):水波摇动的样子。(7)竦峙(sng zh):耸立。竦 ,通耸,高。(8) 萧瑟:树木被秋风吹的声音。(9)洪波:汹涌澎湃的波浪(11)日月:太阳和月亮(12)若:如同. 好像是.(13)星汉:银河,天河。(14)幸:庆幸。(15)甚:极点。(16)至:非常,(17)

3、幸甚至哉, 歌以咏志:太值得庆幸了!就用诗歌来表达心志吧。 2、闻王昌龄左迁龙标遥有此寄(李白)、闻王昌龄左迁龙标遥有此寄(李白) 原原 文文 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄(李白)闻王昌龄左迁龙标遥有此寄(李白) 杨花落尽子规啼, 闻道龙标过五溪。 我寄愁心与明月, 随风直到夜郎西。 翻翻 译译 在杨花落完, 子规啼鸣的时候, 听说你路过五溪。 我把我忧愁的心思寄托给明月, 希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。 注注 释释 (1)王昌龄 : 唐代人,天宝(唐玄宗年号,742756)年间被贬为龙标县尉。左迁 : 贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。龙标:古地名,唐朝置县, 今湖南省黔阳县。

4、(2)杨花:柳絮。子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。杨花落尽:一作“扬 州花落” 。 (3)龙标 : 诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。五溪 : 是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。 (4)与:给。 (5)随风:一作“随君” 。夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北 部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓 和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔 阳邻近) 。李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西” 。 3、次北固山下(王湾) 原原 文文 次北固山下(王湾)次北固山下(王湾) 客

5、路青山外, 行舟绿水前。 潮平两岸阔, 风正一帆悬。 海日生残夜, 江春入旧年。 乡书何处达? 归雁洛阳边。 翻翻 译译 旅途在青山外,在碧绿的江水前行舟。 潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。 夜幕还没有褪尽,旭日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息。 寄出去的家信不知何时才能到达,希望北归的大雁捎到洛阳去。 注注 释释 (1)次:旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。 (2)北固山:在今江苏镇江北,三面临长江。 (3)客路:旅途。 (4)潮平两岸阔:潮水涨满时,两岸之间水面宽阔。 (5)风正:顺风。 (6)悬:挂。 (7)海日:海上的旭日。 (8)残夜:夜将尽之

6、时。 (9)江春:江南的春天。 (10)归雁:北归的大雁。大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。古代有用大雁传递书信的 传说。 (11)青山:指北固山。 (12)乡书:家信。 4、天净沙秋思 原原 文文 天净沙秋思天净沙秋思 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。 夕阳西下,断肠人在天涯。 翻翻 译译 枯藤缠绕的老树的枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦, 小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家。 荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风, 一位骑着瘦马的游子缓缓前行。 夕阳早已往西沉下来, 漂泊未归的游子还在 极远的地方。 课外阅读 8 首 1、峨眉山月歌(李白) 原 文原 文 峨眉山月歌(李白)峨眉山月歌(

7、李白) 峨眉山月半轮秋, 影入平羌江水流。 夜发清溪向三峡, 思君不见下渝州。 翻 译翻 译 高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月。 流动的平羌江上,倒映着精亮月影。 夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。 想你却难相见,恋恋不舍去向渝州。 注 释注 释 (1)峨眉山:在今四川峨眉县西南。 (2)半轮秋:半圆的秋月,即上弦月或下弦月。 (3)影:月光的影子。 平羌:即青衣江,在峨眉山东北。源出四川芦 山,流经乐 山汇入岷江。 (4)夜:今夜。发:出发。清溪:指清溪驿,属四川犍为,在峨眉山附近。 三峡:指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,今在四川、湖北两省的交界处。 一说指 四川乐山的犁头、背峨、平羌三峡,清溪在黎

8、峡的上游。 (5)君:指峨眉山月。一说指作者的友人。 下:顺流而下。 渝州:治所在巴县,今重庆一带。 2、江南逢李龟年(杜甫) 原原 文文 江南逢李龟年(杜甫)江南逢李龟年(杜甫) 岐王宅里寻常见, 崔九堂前几度闻。 正是江南好风景, 落花时节又逢君。 翻翻 译译 当年在岐王宅里, 常常见到你的演出; 在崔九堂前, 也曾多次欣赏你的艺术。 没有想到, 在这风景一派大好的江南; 正是落花时节, 能巧遇你这位老相熟。 注注 释释 (1)李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红 极一时。 “安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。 (2)岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,

9、 名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。 (3)寻常:经常。 (4)崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。玄宗时,曾任殿中监,出入禁中, 得玄宗宠幸。崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。 (5)江南:这里指今湖南省一带。 (6)落花时节:暮春,通常指阴历三月。落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都 在其中。 (7)君:指李龟年 3、行军九日思长安故园(岑参) 原原 文文 行军九日思长安故园(岑参)行军九日思长安故园(岑参) 强欲登高去,无人送酒来。 遥怜故园菊,应傍战场开。 翻翻 译译 九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途 中,没有谁能送酒来。

10、我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概 傍在这战场零星的开放了。 注注 释释 九日:指九月九日重阳节。 强:勉强。 登高:重阳节有登高赏菊饮酒 以避灾祸的风俗。 怜:可怜。 傍:靠近、接近。 4、夜上受将城闻笛(李益) 原原 文文 夜上受将城闻笛(李益) 回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。 不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。 翻翻 译译 回乐峰前的沙地白得像雪, 受降城外的月色有如秋霜。 不知何处吹起凄凉的芦管, 一夜间征人个个眺望故乡。 注注 释释 受降城 : 唐初名将张仁愿为了防御突厥,在黄河以北筑受降,分东、中、西三城,都在今 内蒙古自治区境内。另有一种说法是:公元 646 年(贞观二十年

11、) ,唐太宗亲临灵州接受突 厥一部的投降,“受降城”之名即由此而来。 回乐峰 : 唐代有回乐县,灵州治所,在今宁夏回族自治区灵武县西南。回乐峰即当地山峰。 一作 “回乐烽”:指回乐县附近的烽火台。 城下:一作“城上” ,一作“城外” 。 芦管:笛子。一作“芦笛” 。 征人:戍边的将士。尽:全。 5、秋词(刘禹锡) 原文 秋词(刘禹锡)秋词(刘禹锡) 自古逢秋悲寂寥, 我言秋日胜春朝。 晴空一鹤排云上, 便引诗情到碧霄。 译文: 自古以来,骚人墨客都悲叹秋天萧条、凄凉、空旷。我却说秋天远远胜过春天。 秋日天高气爽,晴空万里。一只仙鹤直冲云霄推开层云,也激发我的诗情飞向万 里晴空。 注释: 悲寂寥

12、:悲叹萧条空寂。宋玉九辩有“悲哉,秋之为气也” 、 “寂寥兮,收 潦而水清”等句。春朝 : 春初朝,朝,有早晨的意思,这里指的是刚开始。晴 : 一作“横” 。排云:推开白云。排:推开,有冲破的意思。诗情:作诗的情绪、 兴致。碧霄:青天。 6、夜雨寄北(李商隐) 原文 夜雨寄北(李商隐) 君问归期未有期, 巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛, 却话巴山夜雨时。 翻译: 您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。 何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。 注释 (1)寄北:写寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省) ,他的亲友在长安, 所以说“寄北” 。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀

13、念。 (2)君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您” 。 (3)归期:指回家的日期。 (4)巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。 (5)秋池:秋天的池塘。 (6)何当:什么时候。 (7)共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。 可译为“一起” 。 (8)剪西窗烛 : 剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。 “西 窗话雨” “西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思 念之情。 (9)却话:回头说,追述。 7、十一月四日风雨大作(陆游) 原原 文文 十一月四日风雨大作(陆游) 僵卧孤村不自哀, 尚思为国戍轮台。 夜阑卧听风吹雨, 铁马冰河入梦来。 翻翻 译译 我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里, 没有为自己的处境而感到悲哀, 心中还想着替国家防卫边疆。 夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音, 迷迷糊糊地梦见, 自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流。 8、潼关(谭嗣同) 原文 潼关(谭嗣同) 终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。 河流大野犹嫌束,山入潼关解不平。 翻译 这位英气勃发的少年,骑马登上半山间的潼关古道,傍山监河,乘兴前进,任清 脆的马蹄声被猎猎西风吹散、吹远,飞入滚滚的云涛里。大概从古到今,这巍峨 的雄关就被白云,团团簇拥着,一直不曾解围吧? 注释 潼关:在今陕西,关城地势险峻,自古即为要塞。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件 > 高中课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号