中外合资企业章程中英对照版

上传人:w****7 文档编号:147544248 上传时间:2020-10-11 格式:DOC 页数:5 大小:722.93KB
返回 下载 相关 举报
中外合资企业章程中英对照版_第1页
第1页 / 共5页
中外合资企业章程中英对照版_第2页
第2页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中外合资企业章程中英对照版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中外合资企业章程中英对照版(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、学海无涯中外合资企业章程中英对照版汇报人:xxx中外合资企业章程中英对照ArticlesofAssociationforChinese-ForeignEquityJointVentures目录第一章总则第二章宗旨、经营范围第三章投资总额和注册资本第四章董事会第五章经营管理机构第六章财务会计第七章利润分配第八章职工第九章工会组织第十章期限、终止、清算第十一章规章制度第十二章适用法律第十三章附则ArticlesofAssociationforChinese-ForeignEquityJointVenturesINDEXChapter1GeneralProvisionChapter2ThePurpo

2、selScopeandScaleoftheBusinessChapter3TotalAmountofInvestmentandtheRegisteredCapitalChapter4TheBoardofDirectorsChapter5BusinessManagementOfficeChapter6FinanceandAccountingChapter7ProfitSharingChapter8StaffandWorkersChapter9TheTradeUnionOrganizationChapter10Duration,TerminationandLiquidationoftheJintV

3、entureCompanyChapter11RulesandRegulationsChapter12ApplicableLawChapter13SupplementaryArticles第一章总则第一条根据中华人民共和国中外合资企业法,和中国公司(以下简称甲方)与国公司)合资经营合同,特制订本合营公司章和。第二条合营公司中文名称为:有限公司英文名称为:缩写为:合营公司的法定地址为:第三条甲、乙双方的名称、法定地址为:甲方:中国公司,其法定地址为乙方:国公司,其法定地址为第四条合营公司的组织形式为有限责任公司。甲乙方仅以现行或日后修改的本章程规定的各自认缴的出资额对合营公司承担责任。在上述前提下

4、,各方按其认缴的出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。第五条合营公司为中国法人,受中国法律管辖和保护,其一切活动必遵守中国的法律、法令和有关条例规定。Chapter1GeneralProvisionArticle1Inaccordancewiththe“LawofthePeoplesRepublicofChinaonjointVentureUsingChineseandForeignInvestment”andthecontractsignedonin_,china,by,Co.(hereinafterreferredtoasPartyA)。andCo.,Ltd.(hereinaf

5、terreferredtoasPartyA),tosetupajointventure,LimitedLiabilityCompany(hereinafterreferredtoasjointventurecompany),theArticlesofAssociationherebyisformulated.Article2ThenamesofthejointventurecompanyshallbeLimitedLiabilityCompanyItsabbreviationisTheLegaladdressofthejointventurecompanyisatArticle3Thename

6、sandlegaladdressesofeachpartiesareasfollows:PartyA:Co.,China,anditslegaladdressispartyB:Co.,Ltd,anditslegaladdressisarticle4Theorganizationformofjointventurecompanyisalimitedliabilitycompany.Theliabilitiesofeachpartytothejointventurecompanyjustlimitstoitscontributedcapital,whichstipulatedintheArticl

7、esofAssociationorintherevisedafterwards.Theprofits,risksandlossesofthejointventurecompanyshallbesharedbythepartiesinproportiontotheircontributionsoftheregisteredcapital.Article5ThejointventurecompanyhasthestatusofalegalpersonandissubjecttothejurisdictionandprotectionofChineselawsconcerned.Allactivit

8、iesofthejointventurecompanyshallbegovernedbythelaws.decreesandpertinentrulesandregulationsofthePeoplesRepublicofChina.第二章宗旨、经营范围第六条甲、乙方合资经营的目的是:本着加强经济合作和技术交流的愿望,采用先进而适用的技术和科学的经营管理方法,提高产品质量,发民新产品,并在质量、价格等方面具有国际市场上的竞争能力,提高经济效益,使投资各方获得满意的经济利益。(注:在章程中要根据具体情况写明。)第七条合营公司经营范围为:第八条合营公司生产规模为:第九条合营公司向国内、外市场自行

9、销售其产品,并开展有关的其他服务。合营公司将出口销售和取得外汇收入放在优先地位,以保证合营公司的成功和发展。Chapter2ThePurpose,ScopeandScaleoftheBusinessArticle6Thepurposeofthepartiestothejointventureisinconformitywiththewishofenhancingtheeconomiccooperationandtechnicalexchanges,toraiseeconomicresultsandensuresatisfactoryeconomicbenefitsforeachinvestor

10、byimprovingtheproductquality,developingnewproducts,andgainingcompetitivepositionintheworldmarketinqualityandpricethroughadvancedandappropriatetechnologyandscientificmanagement.Article7BusinessscopeofthejointventurecompanyisArticle8Theproductionscaleofthejointventurecompanyisasfollows:Article9TheproductsofthejointventurecompanywillbesoldonChinesemarketandoverseasmarketandafter-saleserviceswillbeprovidedbythemselves.Inordertopursuingthesuccessanddevelopmentofthejointventurecompany,thejointventurecompanyshallgivethetoppriorityonexportoftheproductsandearningforeigncurrency.最好的资料给最好的您4

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号