中英诗歌翻译PPT课件

上传人:日度 文档编号:146444402 上传时间:2020-09-30 格式:PPT 页数:58 大小:274KB
返回 下载 相关 举报
中英诗歌翻译PPT课件_第1页
第1页 / 共58页
中英诗歌翻译PPT课件_第2页
第2页 / 共58页
中英诗歌翻译PPT课件_第3页
第3页 / 共58页
中英诗歌翻译PPT课件_第4页
第4页 / 共58页
中英诗歌翻译PPT课件_第5页
第5页 / 共58页
点击查看更多>>
资源描述

《中英诗歌翻译PPT课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英诗歌翻译PPT课件(58页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1,Western Wind Anonymous 15th century,Western wind when wilt thou blow, The small rain down can rain? Christ, if my love were in my arms And I in my bed again!,西 风 无名氏 15 世纪 西风啊,您什么时候开始吹刮, 绵绵的细雨什么时候降下来? 啊,但愿我的爱人在我怀里, 让我们同床共枕重相爱!,2,Western wind when wilt thou blow, 西风何日刮? The small rain down can rain

2、? 细雨何时下? Christ, if my love were in my arms 但愿吾爱在, And I in my bed again! 相拥重欢眠。 (胡宗锋 译),3,The Red Wheelbrrow 红色手推车 Willian Carlos Williams 威廉 卡洛斯 威廉姆斯 So much depends 那么多东西 Upon 依靠 A red wheel 一辆红色 Barrow 手推车 Glazed with rain 雨水淋得它 Water 晶亮 Beside the white 旁边是一群 Chickens. 白鸡,4,The Red Wheelbarrow

3、By W. C. Williams,So much depends Upon A red wheel Barrow Glazed with rain Water Beside the white Chickens.,雨洗红手车 油油焕光彩。 车旁走白鸡, 此境有诗在。 -张悦光 译,5,感 觉 A Feeling 顾城 by Gu Cheng 天是灰色的 The sky is ash gray, 路是灰色的 The road is ash gray, 楼是灰色的 The bulidings are ash gray, 雨是灰色的 The rain is ash gray. 在一片死灰之中 In

4、 the ash of death 走过两个孩子 Two children pass by: 一个鲜红 One in bright red, 一个淡绿 One in light green.,6,满纸荒唐言, Pages full of fantastic talk 一把辛酸泪! Penned with bitter tears; 都云作者痴, All men call the author mad, 谁解其中味? None his message hears. 红楼梦 第一回 杨宪益英译,7,New Friends and Old Friends 朋 友 Make new friends,

5、but keep the old; 结识新友,勿忘老友 Those are silver, these are gold. 新友银,老友金 New-made friendship, like new wine, 新友如新酒 , Age will mellow and refine. 时光荏苒变醇厚。Friendships that have stood the test- 经历岁月和变迁, Time and change-are surely best; 友情才为最牢靠。 Brow may wrinkle, hair grow gray; 额头可皱发可白, Friendship never k

6、nows decay. 友情永不会苍白。,8,For mid old friends, tried and true, 老友情谊经锤炼 Once more we our youth renew. 返老还童乐中间。 But old friends, alas! May die; 老友总归要离去, New friends must their place supply. 新友替补属自然。 Cherish friendship in your breast- 心中珍惜朋友情, New is good, but old is best; 新友不错老友佳。 Make new friends, but k

7、eep the old; 结识新友,勿忘老友, Those are silver, these are gold. 新友银,老友金。 (胡宗锋 译),9,How Old Are You 贵庚 By H. S. Fritsch Age is a quality of mind. 年龄是心态, If you have left your dreams behind, 如若梦已了, If hope is cold, 幻想无, If you no longer look ahead, 不前瞻, If your ambitions fire are dead- 抱负死 Then you are old.

8、 那才称为老。 But if from life you take the best, 若人生精华尽享, And if in life you keep the jest, 生之趣长存, If love you hold; 心中有爱意 No matter how the years go by, 任时光飞逝 No matter how the birthdays fly- 任光阴荏苒 You are not old. 但人生不老。 ( 胡宗锋 译),10,Chance 偶 然 By Xu Zhimo 徐志摩 I am a cloud in the sky, 我是天空里的一片云。 A chanc

9、e shadow on the wave of your heart. 偶尔投影在你的波心 Dont be surprised, 你不必讶异, Or too elated: 更无须欢喜 In an instant I shall vanish without trace. 在转瞬间消灭了踪影。 We meet on the sea of dark night, 你我相逢在黑夜的海上, You on your way, I on mine, 你有你的,我有我的方向; Remember if you will, 你记得也好, Or, better still, forget 最好你忘掉, The

10、light exchanged in this encounter. 在这交会时互放的亮光。,11,If by Life You Were Deceived 假如生活欺骗了你 Pushkin 普希金 If by life you were deceived, 假如生活欺骗了你, Dont be dismal, dont be wild! 不要忧郁,也不要愤慨! In the day of grief, be mild, 不顺心时暂且克制自己, Merry days will come, believe. 相信吧,快乐之日就会到来。 Heart is living in tomorrow; 我们

11、的心儿憧憬着未来, Present is dejected here; 现今总是令人悲哀: In a moment, passes sorrow; 一切都是暂时的,转瞬即逝, That which passes will be dear. 而那失去的将变得可爱。 (乌兰汗 译),12,Im Nobody 我是无名之辈,你是谁 Emily Dickinson 狄金森 Im nobody, who are you? 我是无名之辈,你是谁? Are you nobody too? 你,也是,无名之辈? Then theres a pair of us. 这就有了我们一对!可是别声张! Dont te

12、lltheyd banish us, you know. 你知道,他们会大肆张扬! How dreary to be somebody, 做个,显要人物,好不无聊! How publiclike a frog 像个青蛙,向仰慕的泥沼 To tell your name the livelong June 在整个六月,把个人的姓名 To an admiring bog. 聒噪何等招摇! (江枫 译),13,一代人 A Generation 顾城 by Gu Cheng 黑夜给了我黑色的眼睛, Night gave me dark eyes, 我却用它寻找光明。 I use them to fin

13、d the light.,14,Slowly 意迟迟 Mary Coleridge 玛丽 柯尔律治 Heavy is my heart, 我心儿多沉郁, Dark are thine eyes. 你眼光多暗淡。 Thou and I must part 你和我得分离 Ere the sun rise. 在太阳升起前。 Ere the sun rise 在太阳升起前 Thou and I must part. 你和我得分离。 Dark are thine eyes, 你眼光多暗淡, Heavy is my heart. 我心儿多沉郁。 -黄杲炘 译,15,To Wait An Hour -Is

14、Long 等待一小时,太久 By Emily Dickinson To wait an Hour-is long- 等待一小时,太久 If Love be just beyond- 如果爱,恰巧在那以后 To wait Eternity- is short- 等待一万年,不长 If love rewards the end- 如果,终于有爱作为报偿,16,Auguries of Innocence 天真的预言 By William Blake 布莱克 To see a world in a grain of Sand 一沙一世界, And a Heaven in a Wild Flower, 一花一天空; Hold Infinity in the palm of your hand 掌内包无限, And Eternity in an hour.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 演讲稿/致辞

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号