愚公移山的故事英语

上传人:亦明 文档编号:146206660 上传时间:2020-09-28 格式:DOC 页数:33 大小:42.48KB
返回 下载 相关 举报
愚公移山的故事英语_第1页
第1页 / 共33页
愚公移山的故事英语_第2页
第2页 / 共33页
愚公移山的故事英语_第3页
第3页 / 共33页
愚公移山的故事英语_第4页
第4页 / 共33页
愚公移山的故事英语_第5页
第5页 / 共33页
点击查看更多>>
资源描述

《愚公移山的故事英语》由会员分享,可在线阅读,更多相关《愚公移山的故事英语(33页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、愚公移山的故事英语 愚公移山 - 故事中英文版 太行,王屋二山的北面,住了一个九十岁的老翁,名叫愚公。二山占地广阔,挡住去路,使他和家人往来极为不便。一天,愚公召集家人说:让我们各尽其力,铲平二山,开条道路,直通豫州,你们认为怎样? 大家都异口同声赞成,只有他的妻子表示怀疑,并说:你连开凿一个小丘的力量都没有,怎可能铲平太行、王屋二山呢?况且,凿出的土石又丢到哪里去呢?大家都热烈地说:把土石丢进渤海里。 于是愚公就和儿孙,一起开挖土,把土石搬运到渤海去。 愚公的邻居是个寡妇,有个儿子八岁也兴致勃勃地走来帮忙。寒来暑往,他们要一年才能往返渤海一次。 住在黄河河畔的智叟,看见他们这样辛苦,取笑愚公

2、说:你不是很愚蠢吗?你已一把年纪了,就是用尽你的气力,也不能挖去山的一角呢?愚公叹息道:你有这样的成见,是不会明白的。你比那寡妇的小儿子还不如呢!就算我死了,还有我的儿子,我的孙子,我的曾孙子,他们一直传下去。而这二山是不会加大的,总有一天,我们会把它们铲平。 智叟听了,无话可说:二山的守护神被愚公的坚毅精神吓倒,便把此事奏知天帝。 天帝佩服愚公的精神,就命两位大力神背走二山。 (阿冷阳)How The Foolish Old Man Moved MountainsYugong was a niy-year-old man who lived at the north of two high

3、mountains, Mount Taihang and Mount Wangwu. Stretching over a wide expanse of land, the mountains blocked yugongs way making it inconvenient for him and his family to get around. One day yugong gathered his family together and said,Lets do our best to level these two mountains. We shall open a road t

4、hat leads to Yuzhou. What do you think? All but his wife agreed with him. You dont have the strength to cut even a small mound, muttered his wife. How on earth do you suppose you can level Mount Taixin and Mount Wanwu? Moreover, where will all the earth and rubble go? Dump them into the Sea of Bohai

5、! said everyone. So Yugong, his sons, and his grandsons started to break up rocks and remove the earth. They transported the earth and rubble to the Sea of Bohai. Now Yugongs neighbour was a widow who had an only child eight years old. Evening the young boy offered his help eagerly. Summer went by a

6、nd winter came. It took Yugong and his crew a full year to travel back and forth once. On the bank of the Yellow River dwelled an old man much respected for his wisdom. When he saw their back-breaking labour, he ridiculed Yugong saying,Arent you foolish, my friend? You are very old now, and with wha

7、tever remains of your waning strength, you wont be able to remove even a corner of the mountain. Yugong uttered a sigh and said,A biased person like you will never understand. You cant even pare with the widows little boy! Even if I were dead, there will still be my children, my grandchildren, my gr

8、eat grandchildren, my great great grandchildren. They descendants will go on forever. But these mountains will not grow any taler. We shall level them one day! he declared with confidence. The wise old man was totally silenced. When the guardian gods of the mountains saw how determined Yugong and hi

9、s crew were, they were struck with fear and reported the incident to the Emperor of Heavens. Filled with admiration for Yugong, the Emperor of Heavens ordered two mighty gods to carry the mountains away. there were two high mountains between Jizhou in the south and Heyang in the north. One was calle

10、d Taihang Mountain and the other Wangwu Mountain. Both of the mountains were very high. Just to the north of the mountains lived an old man called Yu Gong who was nearly 90 years old. With the two high mountains just in front of his house, his family and he had to walk a long way around the mountain

11、s whenever they had something to do on the other side of the mountains.在冀州的南面,河阳的北面,有两座巍峨的大山,一座是太行,一座是王屋,方圆七百里,有万丈高。山的北边住着年近90的愚公。由于家门被山挡住,每次外出全家人都要绕过大山,多走很多路。 One day, Yu Gong called all his family together to talk about how to move the two mountains to other places. His wife said, An old man like

12、you cannot even move a small hill, not to mention the two high mountains. Even if you can, where can you throw so much earth and stone? the Bohai Sea is big enough to contain all the earth and stone, Yu Gong said.So it was decided. His children started to dig the mountains, led by the old man Yu Gon

13、g.一天,愚公把全家人召集到一起,商量着把两座大山移走。妻子说:“凭你的力量,连一座小山丘也移不走,何况这两座大山呢?再说,你就是能移走,那土石往哪里放呢?”愚公说:“渤海那么大,可以把土石扔到渤海里去。”说干就干,愚公带领子孙们挖起山来。河曲的智叟看见了,笑着阻止道:“你真是太傻了!以你的残年余力,连山上的一根草都动不了,更何况大山?”愚公叹了口气说:“你错了。你想想,我死了以后还有我的儿子,我的儿子又有儿子,子子孙孙没有穷尽!可是山上的土石不会增加,还怕挖不走吗?” A man named Zhi Sou saw them working and tried to stop them, s

14、aying, You are so silly! Youre so old and weak that you cant even take away the grass and trees. How can you move the high mountains? Youre wrong, Yu Gong said with a sigh. Look, my sons can continue my work after my death. When my sons die, my grandchildren will continue. So generations after gener

15、ations, theres no end. But the mountains cant grow higher. Do you still say I cant move them away? Later the Heaven God, upon learning of Yu Gongs story, was GREatly moved. He then ordered another god to e down and take the two high mountains away. the story _s us that so long as one is determined a

16、nd sticks to it long enough, anything can be done, no matter how difficult it is.愚公移山的事很快被玉皇大帝知道了。玉帝被愚公坚韧不拔的精神所感动,便派大力神把两座大山背走了。这个故事告诉我们:只要有决心,有毅力,再难的事情也能办成。 愚公移山 先秦:列御寇 太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号