绝望主妇第一季中英文剧本对白(9月11日).pptx

上传人:摩西的****12 文档编号:145592038 上传时间:2020-09-22 格式:PPTX 页数:26 大小:110.69KB
返回 下载 相关 举报
绝望主妇第一季中英文剧本对白(9月11日).pptx_第1页
第1页 / 共26页
绝望主妇第一季中英文剧本对白(9月11日).pptx_第2页
第2页 / 共26页
绝望主妇第一季中英文剧本对白(9月11日).pptx_第3页
第3页 / 共26页
绝望主妇第一季中英文剧本对白(9月11日).pptx_第4页
第4页 / 共26页
绝望主妇第一季中英文剧本对白(9月11日).pptx_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
资源描述

《绝望主妇第一季中英文剧本对白(9月11日).pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绝望主妇第一季中英文剧本对白(9月11日).pptx(26页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、绝望主妇第一季中英文剧本对白 - MARY ALICE: My name is Mary Alice Young. 我是 Mary Alice Young。 When you read this mornings paper, you may come across an article about the unusual day I had last week. 当你浏览今天的晨报,可能会读到一篇文章关于上个星期我所渡过的不平常的一天。 Normally, theres never anything newsworthy about my life. 通常,我的生活里是没有什么有新闻报道价值

2、的。 That all changed last Thursday. 但是上个星期四一切都改变了。 Of course everything seemed as normal at first. 一切看起来都很平常。 I made my breakfast for my family. 我给一家人做好早餐。 -MARY ALICE: Here we are. Waffles. 华夫饼来了。 - MARY ALICE: I performed my chores. 我做好了做家务。 I completed my projects. 完成我的手工作品。 I ran my errands. 完成我的

3、使命。 In truth, I spent the day as I spend every other day quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection. 事实上, 和平时没什么不同一切都和往常一样,直到一件不寻常的事情的发生。 Thats why it was so astonishing 这就是为什么一切令人震惊 when I decided to go to my hallway closet to retrieve a revolver that had never been u

4、sed. decide to 当我决定走向走廊的壁橱,拿起一把从没用过的左轮手枪。 - MARY ALICE: My body was discovered by my neighbor, Mrs. Martha Huber, 我的尸体是被我的邻居 Martha Huber 发现的, who had been startled by a strange popping sound. 她被一声奇怪的声音吓了一跳。 Her curiosity aroused, 她觉得很好奇, Mrs. Huber tried to think of a reason for dropping in on me u

5、nannounced. 未通知的Huber 太太想了一个来不请自来的理由。 After some initial hesitation, she decided to return the blender she had borrowed from me 6 months before. 在犹豫了一会之后,她决定来归还她 6 个月前从我这里借去搅拌器。 -MRS HUBER: Its my neighbor. 这就是我的邻居。 I think shes been shot, theres blood everywhere. 我觉得她被枪击了,到处都是血。 Yes, youve got to s

6、end an ambulance. Youve got to send one right now! 是的,赶紧派救护车,叫救护车。,1,-MARY ALICE: And for a moment, Mrs. Huber stood motionless in her kitchen grief-stricken by this senseless tragedy. 过了一会之后,Huber 太太呆呆地站在厨房里, 因为这件事情而感到极度悲伤。 But, only for a moment. 但是只有那么一会。 If there was one thing Mrs. Huber was kno

7、wn for, it was her ability to look on the bright side. 如果说 Huber 最大的特点,就是她总能把事情往好的方面想。 他撕掉了搅拌器上我的名字。 I was laid to rest on a Monday. 星期一人们把我安葬了。 After the funeral, all the residents of Wisteria Lane came to pay their respects. 葬礼之后,所有住在wisteria lane 人都来表示他们对我的怀念和尊敬, And as people do in this situatio

8、n, they brought food. 就像人们在这种情况下通常会做的,他们送来点吃的。 Lynette Scavo brought fried chicken. Lynette Scavo 带了炸鸡。 Lynette had a great family recipe for fried chicken. Lynette 有一个大家庭,大家都喜欢炸鸡。 Of course, she didnt cook much as she was moving up the corporate ladder. 当然,当她还是个职业女性的时候,她很少做饭。 She didnt have the tim

9、e. 她没有时间。 -MARY ALICE: But when her doctor announced Lynette was pregnant, her husband Tom had an idea. 但是当她的医生告诉她怀孕了的时候, 他的丈夫Tom 想了个办法。 Why not quit your job? Kids do much better with stay-at-home mums; it was so much 为什么不辞职呢?妈妈待在家里带出来的孩子会比较好,而且这样压力也比较小。 But this was not the case. 但是事实并非如此。 In fact

10、, Lynettes life had become so hectic she was now forced to get her chicken from a fast food restaurant. 事实上,Lynette 的生活变得如此兴奋,她不得不去快餐店买一只炸鸡。 Lynette would have appreciated the irony of it if she stopped to think about it, Lynette 如果仔细想想,可能会明白这是反话, but she couldnt. She didnt have the time. 但是她不能,她没有时

11、间。 -LYNETTE: Hey, hey, hey, hey! 嗨,嗨,嗨,嗨! Stop it, stop it, stop it. Stop it. 住手! -PRESTON: But Mom! 但是,妈妈! -LYNETTE: No, you are going to behave today. 不,你们今天乖一点。 I am not going to be humiliated in front of the entire neighborhood. 我不想在大家面前丢脸。,2,3,And, just so you know how serious I am. 我是认真的 -PRES

12、TON: Whats that? 那是什么? -LYNETTE: Santas cell-phone number. Santa 的电话号码。 -PORTER: Howd you get that? 你怎么知道的? -LYNETTE: I know someone, who knows someone, who knows an elf. 我认识个朋友,她的朋友里有人认识一个小恶魔。 And if anyone of you acts up, so help me, I will call Santa and tell him you want socks for Christmas. 所以,

13、今天如果你们谁捣蛋,我马上打电话给 Santa,我会告诉他,你们圣诞节只要短袜就可以了。,绝望主妇第一季中英文剧本对白(2) You willing to risk that? 想试试么? -SCAVO kids: Uh-uh! (all shake their heads vehemently) 唔!(他们都猛烈地摇头) -LYNETTE: Okay. 好的。 -LYNETTE: Lets get this over with. 好,那么我们把这个收起来。 -MARY ALICE: Gabrielle Solis, who lives down the block, brought a sp

14、icy paella. Gabrielle Solis,住在街区的后面, 带了辣肉菜饭。 Since her modeling days in New York, Gabrielle had developed a taste for rich food and rich men. 自从她开始在纽约当模特以来, 她对食物和有钱男人的品味渐渐提高。 Carlos, who worked in mergers and acquisitions, proposed on their third date. Carlos 在并购公司上班,在他们第三次约会的时候,他向 Gabrielle 求婚了。 Ga

15、brielle was touched when tears welled up in his eyes. 当 Gabrielle 看见他眼眶中的泪水时,被感动了。 But she soon discovered this happened every time Carlos closed a big deal. 但是她很快发现,每当Carlos 成功靠近一些大人物时都会这样。 Gabrielle liked her paella piping hot. Gabrielle 喜欢她那些新鲜的肉菜饭。 However, her relationship with her husband was

16、considerably cooler. 但是她和她丈夫的关系很冷淡。 -CARLOS: If you talk to Al Mason at this thing, I want you to casually mention how much I paid for your necklace.,4,如果今天早上你跟Al Mason 交谈,我希望你能装着很随意的提起我花了多少钱给你买这条项链。 -GABRIELLE: Why dont I just pin the receipt to my chest? 我干脆在胸前贴一个价目条好了? -CARLOS: He let me know how much he paid for his wifes new convertible. Look, just work it into the conversation. 他上次告诉我他为他妻子的折篷汽车花了多少。看,只要在聊天的时候插入就可以了。 -GABRIELLE: Theres no way I can just work that in, Carlos. 我怎么插得进去嘛, Ca

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号