《高考文言文复习专题——文言文翻译之一二三四》课件 (共28张)

上传人:gege****666 文档编号:145457732 上传时间:2020-09-21 格式:PPTX 页数:28 大小:156.23KB
返回 下载 相关 举报
《高考文言文复习专题——文言文翻译之一二三四》课件 (共28张)_第1页
第1页 / 共28页
《高考文言文复习专题——文言文翻译之一二三四》课件 (共28张)_第2页
第2页 / 共28页
《高考文言文复习专题——文言文翻译之一二三四》课件 (共28张)_第3页
第3页 / 共28页
《高考文言文复习专题——文言文翻译之一二三四》课件 (共28张)_第4页
第4页 / 共28页
《高考文言文复习专题——文言文翻译之一二三四》课件 (共28张)_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
资源描述

《《高考文言文复习专题——文言文翻译之一二三四》课件 (共28张)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《高考文言文复习专题——文言文翻译之一二三四》课件 (共28张)(28页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、文言文翻译之一二三四,一个原则:直译为主,意译为辅,两个标准: 字字落实 文从句顺,“字字落实”: 忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余; 换言之,原文和译文必须是一一对应的关系,原文中有的意思,在译文中一定要落实,原文中没有的意思,在译文中一定不能出现;不多不少,恰到好处。 “文从句顺”: 译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。,1、字字落实:留、删、换 (1)留 保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。,如1、(江苏卷)明帝问左右安国所在,左右以丰对。 译文:明帝问左右臣子“安国”在哪里,左右臣子用 “李丰”来回答

2、。 (留) 如2、(江苏卷)中书令缺,大将军谘问朝臣:“谁可补者?” 译文:中书令一职空缺,大将军征询朝臣意见:“合 适补任的人为谁?” (留),(2)删 文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。,如:(江西卷)古者三十而娶,近世唯农家或然,故壮而须也。 译文:古时候三十岁娶亲,近世只有农家有的(还是)这样,所以(新郎)已是壮年,长了胡须。Zx.xk (者,助词,不译) 又如:师道之不传也久矣。 “也”:表句中停顿的语气,无实义,(3)换 将单音词

3、换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点也是难点所在。,换:,1. 非能水也,而绝江河,译:不是善于游泳,却能横渡江河。,2.其次剔毛发、婴金铁受辱,译:其次被剃去头发、用铁圈束颈而受辱 。,通“剃”,词类活用,名作动,3. 璧有瑕,请指示王。,译:和氏璧上有个斑点,请允许我指出来给大王您看。,单音节变双 音节,2、文从句顺:调、补、贯 (1)调 把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,翻译时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状

4、语后置等。,5、(2010年江苏卷)殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。 译文:用出嫁时的衣服(给她)穿上入棺,我的 贫穷非同寻常,就可以知道了。 (状语后置、主谓倒装) 6、(2009年江苏卷)然而卒无补于明之亡也,何与? 译文:然而最终对明朝的灭亡没有起到补救作用, 为什么呢? (状语后置),(2)补 原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。,如:知公之贤,屈意礼之,以郡委公。 译文:(王蒙正)了解苏涣的贤能,降低身份以礼相待,把郡里的事物托付给他。 (补) 又如:若舍郑以(之)为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。 “以为”,应该为“以(之

5、)为”,翻译时应该把“之”补充出来。,(3)贯 古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。,翻译下列句子:,1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。,译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。,2.吾入关,秋毫不敢有所近,译:我进入函谷关后,财物丝毫不敢据为己有。,借喻:喻指边疆,借喻:喻指细小的事物。,(一)借喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。,3.何故怀瑾握瑜,而自令见放为?,译:是什么原因(让你)谨守美好的品德,而使自己被流放呢?,翻译下列句子:,4.意北亦尚可以口舌动也。指南录后序,译:考虑到元军也许还能够用言语来打

6、动。,借代:代指元军,借代:代指言语,5.沛公不胜杯杓,不能辞,译:沛公承受不住酒力,不能前来告辞。,借代:代酒,可译为“酒力”,译:魏忠贤也迟疑不决,害怕正义,篡位的阴谋难于立刻发动。,译:等到李牧因为谗言被杀害,赵国成了秦国的一个郡。,借代:代指魏忠贤,借代:代指赵国,(二)借代的翻法:译为它所代替的人或物。,6.大阉亦逡巡畏义 ,非常之谋难于猝发。,7 .洎牧以谗诛,邯郸为郡。六国论,翻译下列句子:,10. 廉者不受嗟来之食。,译:品行正直的人不接受侮辱性的施舍。,9.臣生当陨首,死当结草。,译:我活着应当杀身报效朝廷,死后也应当报恩。,用典:指侮辱性的施舍,结草:左转宣公十五年载:晋大

7、夫魏武子临终时,嘱咐其子魏颗将其爱妾杀死殉葬,魏颗没有从命,而是把她嫁了出去。后来魏颗与秦将杜回作战,看见一位老人结草把杜回绊倒,杜回因此被擒。魏颗夜里梦见老人,老人自称是那爱妾的父亲,特来报恩。后世用“结草“表示死后报恩。,译:陈涉一起义,而秦王朝就灭亡了。,用典:指陈涉起义事,借代:代指秦王朝,11.一夫作难而七庙隳,(三)用典的译法:古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普遍意义。,翻译下列句子:,译:季氏将要对颛臾发动战争。,译:(我)现在率领八十万水军,将与你在吴地会(决)战。,委婉:发动战争,12.季氏将有事于颛臾。(论语

8、),13.今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。,委婉:会(决)战,译:有朝一日您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢?,委婉:指地位尊贵人物的死,14.一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?,(四)委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。,15.生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。,译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离我而去;到了四岁,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。,译:精通五经六艺。,17.通五经,贯六艺。,(五)互文的译法:互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时

9、要把两部分合二为一。,18.加以官贪吏虐。,译:加上当官的和差役们都贪婪暴虐,16.秦时明月汉时关 。,译:秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘 。,四、课堂练习 根据上面的讲析,翻译以下句子。 1、子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”,(换、删也、调回也,贤哉!),译:一般的人不能忍受这种忧苦,但颜回却没有改变他的快乐,颜回多么贤德啊。,2、世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。呜呼,孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士。,(留孟尝君、鸡鸣狗盗,换雄,贯哪里说得上得士不得士呢),译:孟尝君只不过是鸡鸣狗盗之辈的头目罢了,哪里说得上

10、得士不得士呢!,3、陈宠字昭公,少为州郡吏,辟司徒鲍昱府。是时三府掾属专向交游,以不肯视事为高。宠常非之,独勤心物务,数为昱陈当世便宜。,(换,补他自己),译:陈宠经常批评这种现象,(他自己)独自努力专心于工作事务,多次向司徒鲍昱陈说当前社会上应解决的问题。),三个“寻”字 寻特殊句式 文言句式有:判断句式、被动句式、省略句式和倒装句式 四种。其中倒装句式包括:宾语前置、定语后置、状语后置、 主谓倒装等。 寻词类活用 特殊用法主要涉及词类活用:名词作状语,名词、形容词 作动词,动词形容词作名词,名词、动词、形容词的使动用法, 名词、形容词的意动用法,为动用法。 寻关键词义 关键词义是指一个句子中最重要的词的意义:古今异义、 偏义复词、一词多义、通假字等等。,四个“注意” 1、 至少阅读两遍 2、关注动词 3、没有语病(是否省略主语) 4、先打草稿,再誊写。,

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件 > 高中课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号