销售合同中英文(9月11日).pptx

上传人:摩西的****12 文档编号:145242160 上传时间:2020-09-18 格式:PPTX 页数:2 大小:21.37KB
返回 下载 相关 举报
销售合同中英文(9月11日).pptx_第1页
第1页 / 共2页
销售合同中英文(9月11日).pptx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《销售合同中英文(9月11日).pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《销售合同中英文(9月11日).pptx(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、学 海 无 涯 销售合同 SALES CONTRACT No.,卖方: Seller:,1,买方: Buyer: 买卖双方均同意根据如下条款完成交易: Seller hereby agrees to sell to Buyer, and Buyer hereby agrees to buy from Seller, as follows: 1 商品 Commodity,备注:数量允许有 5%的溢短装 Remark:Five percent more or less of the quantity are allowed 2 包装 Packing: 唛头:无唛头 Shipment Marks:N

2、/M 装运期:收到定金后 15 天内发货 Time of Shipment:Within 15 days after deposit 5 装运方式:海运 Means of Transportation:By Sea 装运港: Port of Lording: 付款方式:T/T 预付 30%,开证后三个工作日内付清全款。 Payment Terms:30% T/T in advance,70% T/T against the scan of B/L within 3 days 8 不可抗力 对于制造或装船运输过程中可能产生的不可抗力而造成的迟交货或不能交货,卖,2,学 海 无 涯 方可以不承担责

3、任。卖方应立即在不可抗力产生的十四日内将有关情况通知买方, 并且卖方应用航空邮件将有关政府当局部门出具的证明不可抗力产生的文件寄 送给买方。在此情况下,卖方仍应尽最大努力采取各种措施促使货物的发运。如 果事故持续十周,买方有权取消该合同。 FORCE MAJEURE: The Sellers shall not be responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturi

4、ng or in the course of loading or transition. The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government A

5、uthorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have the right to cancel the

6、 Contract. 仲裁 与此合同有关的争议应通过友好协商解决。如果协商无法解决,提交中国国际经 济贸易仲裁委员会进行仲裁。按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。 仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用由败诉方承担。 ARBITRATION: Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which sha

7、ll be conducted in accordance with the Commissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration.The arbitration award is final and binding upon both parties. Arbitration fee shall be borne by the losing party. 本合同一式两份,双方各执一份,签字有效。 This contract has two identical copies, with each party holding one, contract becomes effective upon signing from both parties.,卖方 Seller,买方 Buyer,日期:年,月,日,Date:,

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号