泛读课文翻译

上传人:豆浆 文档编号:1449828 上传时间:2017-06-21 格式:DOC 页数:19 大小:68.50KB
返回 下载 相关 举报
泛读课文翻译_第1页
第1页 / 共19页
泛读课文翻译_第2页
第2页 / 共19页
泛读课文翻译_第3页
第3页 / 共19页
泛读课文翻译_第4页
第4页 / 共19页
泛读课文翻译_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
资源描述

《泛读课文翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《泛读课文翻译(19页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、阅读教程第四册 (第 8,10,11,15,18,21,24 课) (共七课)课文翻译(注:欠缺 8、11 两篇的翻译)第 10 篇我曾经坐在一个 bloomsbury 的旅馆里尝试着独自一人吃早餐。一个总是习惯不自觉地舔着自己的嘴唇的俄罗斯人请求和我搭台。我不敢说 no;我想那样会对估计关系的缓和不好。他向我解释说,他是一名语言学家,还有他总是喜欢和美国人交谈,看看能否以此来找到他们的言辞和其民族背景间的关系。当我告诉他我的混合血统我的母亲是爱尔兰和意大利混血儿,我的父亲是立陶宛的犹太人他开始坐不住了,不断的揉着双手,甚至还更加疯狂的舔着他的嘴唇(果然疯狂) 。“阿”他说, “那么你真的是那

2、种来自被称作美国的沸水壶的地方的人咯。 ”我回答他说,是的,但我很快的站起来离开了。我想要向他解释沸水壶和主菜之间的关系将会是一件很困难的事情,况且我还要去大英博物馆呢。我对他说,我唯一能够想到的那些背景、历史和观点都完全不同的美国人是在一个叫做Ellis Island 的地方。我没有告诉他,Ellis Island 是我唯一到过的美国地标。我怎么能向他描述得出我对那些人的疏远呢?他们有的参观展示美国昔日的伟大的神庙,有的那些重建堡垒,把步枪都放在玻璃后面,把马刀都裱在墙上,还设置了卖印度头巾形状的枫糖,有的用五十人的大桌子和闪着银光的银匠重建村子。所有美国的Plymouth Rock, Ge

3、ttysburg, ,Mount Vernon, Valley Forge 它们对我来说都只是一个模糊的抽象,远不像巴士底狱和汉普顿宫在我印象中那么清楚。我觉得我向来都知道我对这些得不感兴趣其中包含了很大一部分个人意志:我是美国人,而那些地方据称是我的历史。但它们不是我的。然而 Ellis Island 是,她是一个我能够确认我的与我的人有着联系的地方。因此,我旅行到那里去寻找我的历史,就像任何一个扶轮国际成员乘着他的Winnebago 牌房车到 Antietam 去找他自己的历史一样。我已经变成了那可耻的人们的民主的一部分,在某些遗址里寻找着一个不真实的过去。然而我所去的那个纪念碑不是不是对

4、昔日光辉的赞颂。我踏足这个岛的那一刻我就可以感觉到他所代表的全部意义:不安、顺从、焦虑、非人性化、对难民(displaced?)那令人恐惧和小心的敬意。我不曾到过 Battery 去乘渡船到自由女神像的对面去升旗或者呼吸那里的更加丰富、成功的空气。我要表达我对已死者的敬意。就在我离船登岸的那一刻,在我看到那些用高洁的砖头砌成的建筑,那些充满希望的小草坪,那些装饰性的房檐,我就感到他们无处不在。在我来到的时候这一片地方就被废弃了,它已经三十多年没有运作了几乎有它被全部用作移民中心那么长的时间。我惊讶的得知 Ellis Island 所占有的竟是那么小的一点历史。主建筑是在 1892 年落成的,然

5、后在一场大火后于 1898 到 1900 年间重建。多数移民,主要是北欧和西欧人,当他们在 19 世纪后期来到美国的时候,他们所踏上的并不是 Ellis Island 而是 Battery 西端的 Castle Garden,那里是在 1855 年的时候开放为移民收容中心的。在 19 世纪 80 年代以前,Castle Garden 的设施一间变得令人丢脸的不足了。于是官员么找了一个岛来在上面建一个新的移民中心,因为他们认为,在一个岛上,移民们就更不容易上骗子的当,而且也更容易把他们送到新泽西的铁路总站。Bedloes Island 曾经被考虑过,但纽约人却害怕一个“通天塔”会毁了他们美丽的新

6、珍宝“照亮世界的自由” 。 创作自由神像的雕刻家,Frederic Auguste Bartholdi ,对那些移民们将踏足在他的杰作旁的前景感到万分恐惧;他把那称作“荒谬的计划” 。Emma Lazarus 对此也一样。Ellis Island 追中被选定了,因为新泽西的市民请求联邦政府把岛上的一个他们认为差点就把 Jersey 海岸封闭了的旧式海军军火库拆了。爆炸品被清理掉了;没有人像要这个岛来做任何的事。于是它便成为了兴建移民中心的完美选址。我一边回想着这岛的历史,一边走进一座建筑,我走向一个房间,那是我想象中的 Ellis Island 经历的中心:大堂(the Great Hall)

7、 。我感到那些 Louis Hine 的谴责性的照片和其他的拍这些照片来立论的人都毫无掩饰的变得真实了。大堂(the Great Hall)正是我们所等待的 一直在等待着的,无依无靠的人的号召。室里空荡荡的,除了我和一小撮参观者,还有那个带着我们四处参观的公园管理员。我觉得自己在这个房间里变得渺小了,因为那巨大的半圆形窗户,那里面的空气,甚至包括了那坚固的官方的公正。我走进死一般的广阔的废弃了的空间,想象着当这里充满了攒动的人群的时候会是怎样的。一千六百万以上的移民曾经通过这个房间;大约 250,000 个被拒绝了。虽然并不是一个很高的比例,但被拒绝所代表的含义却是令人恐惧的。对于某些人来说,

8、他们根本就没有可回去的地方,或者等待着他们的必定是死亡;对于其他人,就像那些以冒险者的姿态离开他们原来的地方的人,被遣返的他们会在别人的记忆中留下愚蠢者或者失败者的形象。难怪这个岛的历史里面包括了 3 千份自杀报告。有的移民可以在仅仅几小时内通过 Ellis Island,而有的则需几天。在大堂(the Great Hall)里的特殊的经历通常的都是受一些政治事件或者对大陆的态度的影响。 在 19 世纪 90 年代和新世纪的第一年,那时候廉价劳动力正稀缺,新落成的接收中心以相对较小的问题接受移民。但随着时间的前行,经济变坏,优生学变得既得到科学的认可而又流行,一战使得美国人变得仇外情绪事实上也

9、似乎变得根深蒂固。移民法案被或通过;新来的人必须证明除了道德正确性,财政偿付能力外还有他们的阅读能力。配额法案生效,把南欧和东欧移民的人数限制到总移民配额的 14%。智力测试用来阻拦一切非英语母语的人,而体格测试变得越来越严格,直到移民机器几乎倒塌在它自身的负重下。1924 年通过的第二配额法案规定所有移民必须被检查和到欧洲的美国领事馆发放签证,致使中心几乎完全荒废掉了。在我参观的那天,我满脑子想着体格测试,这对我来说总是最耻辱的象征,而且对移民者的伤害很持久。那些有时候穿的和士兵一样的体格检测者对一种叫做沙眼的疾病特别着迷,他们用一个用来扣手套纽扣的钩子来掀起移民者的上眼睑来检查,而这种做法

10、常常会将疾病传染给健康的人。妈妈常常会害怕她们的孩子哭得太多,以致他们的红眼睛会被误认为是疾病的症状而导致全家被遣送回去。那些被怀疑有某些生理缺陷的移民会被在他们的衣服上用粉笔写上大写字母。我还记得相片中那些站着吓的懵了像一头家畜般无辜的人,他们的脖子上挂着乘客号,衣服上被粉笔写着大写字母:”E”代表的是眼疾, “K”代表疝气, “L”代表跛足, “X”代表心理缺陷, “H”代表心脏病。当我站在房间里的时候我想起了我的祖父母; 我那 17 岁的祖母,在 1896 年独身一人从爱尔兰来到这里,由一个陌生人为她作担保,那人还为她找到了一个地方让她在那里给已经安居下来的爱尔兰人做家务助理。我尝试想象

11、她所受到的攻击;我曾到过她的故乡,少量的农场和一条主街比我当地的一所公立学校的田径运动场还要小。当她在驶向新的移民中心的渡船上,第一二级乘客粗略检查过并送走后,她一定凝视过纽约的都市天空。她能对这有什么了解呢?这个漆成浅黄色的,由木头筑成的塔,上面铺着蓝色石板瓦,一个被 Harpers Weekly 形容为 “温泉旅馆”的地方。这会是一个她头一次听到有人说英语以外的语言的地方。她将会和那些用头来顶着篮子吃着她从没有见过的食物的人结合,他们是黑眼睛的人,就像一个西西里岛人,那个她十年后将和他结婚的人。他带着整个家庭过来,要照顾他的母亲和妹妹。我不清楚他们是怎么想的,因为他们既不是有钱人也不是浪漫

12、的人;他们不喜欢回忆他们所说“艰苦时间” ,而他们的越洋旅途只是他们所投入的刚刚踏入安全、受尊重并慢慢适应的生命中的一个冒险行为。这就是 Ellis Island 的力量,对于我这样的人 一个美国人,很明显地,但又觉得这个国家真正属于那些较早的居民,正如 J.F.Powers 在“MorteDUrban” 所写的它被“ 传下来到 Pilgrims,George Washington 和其他人的手中,而他们正冒着一个险来让你在里面生活。 ”我不曾成为一个 被公然歧视的受害者;没有什么东西我想要的被我所戒除因为一些流血事故。但我认为涉及到某些令人厌倦的但又总是自我接纳的国家定义的过程是作为一个美国

13、人的一部分。而在这个过程中,我在去 Ellis Island 的时候发现一个重要的证据,它提醒我我感到自己的不同是对的。某些东西发生在那些在这个岛上的我的人民的身上,那是美国人永远执迷不悟的保护主义和十足的贪婪的可预言性所造成的结果。我也来到了这个岛上,因此我可以对那些灵魂说我是他们的其中一员,我尊敬他们他们的坚忍,他们的无辜,他们所一直感到的恐惧以及他们的自豪。我要告诉他们,比起那些要他们通过这个大堂(the Great Hall) ,偷了他们的名字并公众的在他们的衣服上用粉笔标出他们的弱的美国人,我跟喜欢的是他们。我还要告诉那些鬼魂们我一直都是者们认为的:在他们到来之前,美国的历史是一个不

14、怎么有趣的高级派对,以为他们带来了好的食物,提升了音乐的档次,还教会了每个人如何跳舞。第 15 篇什么是送礼物细节背后的社会结构?它是一种对接受者幸福表示关心的无私心的艺术,还是一种更多的帮助与利益的交换?它仅仅是仪式,用于装饰,还是提供一种实质的帮助?在这篇文章里,Brandt 凭借亲身经历,对问题给出一种发人深思的解释。我和一个女子谈恋爱有一段时间了文学类型的,博学的,家里有许多书我非常非常倾慕的那种,一个我决定送她通常很好,恐怕又很贵。我买她一套 Swift 的作品不只是随便一种而是十八世纪早期的珍稀本;然后我把皮革包裹的每卷分别包装,并每一卷做了一张卡,每张卡含有一句我精心挑选的来自

15、Swift 的引语。我想这真是非常浪漫;我曾幻想过这样的情景,平安夜里我们坐在火旁,呷着干邑白兰地,听着勃兰登堡序曲,她一卷一卷地打开。我有时多么的愚蠢啊!她,我本应知道她是个实际的女子,买给我两双短袜和一件衬衫,加上一小册 A.R.Ammons 的诗集。她打开礼物时哭了。我以为这是喜悦的泪水,但不是。 “我不能接受这个, ”她说, “这完全不合比例。 ”她坚持我拿回那套书,或卖或留随我。当我反对时,她更加不快,并且最后叫我离开及带上那些书。我确实既难过又困惑。我们不久就没有再见对方了。我用了许多个星期来弄清楚我到底做错了什么。 “我们当中有一个笨蛋, ”R.P.Blackmur 在某处写到,

16、 “一个愚蠢,固执的笨蛋。 ”我可以不谦虚地说,我通常在送礼物时更聪颖,很少会炫耀。但是我收回这些话,很明显的,正如我前女友所说,完全不合比例:送给别人我无法负担的礼物,或者表示一种不存在的亲昵关系,或者跟我给他们兴趣和希望大不相同。我狠狠地责怪自己这么常见却不知道它的所在,这种对送礼物细节的毫无知觉。细节,那种毫无艺术的给予(也决不是这个想法) ,当然不能算。在大多数文化中,他们大多数比我们自己更理智,礼物的给予是有很多礼仪的即是,它是由规则和惯例决定的;它受严格的社会控制。它多多少少也是一种交换。这种赠送却没有过收回的想法是不存在的;相反,你给某人一些东西,然后你希望有东西给回作为回报也许不是立即但也要尽快。并且期待它是多多少少等价的;你可以较肯定的没有人拿非常奢侈东西,例如一套稀有的 Swift 作品,来超过你,或者其他对你起贪念,给你一个哨子来作为一只独木舟的回报的。一旦那被控制住,礼物的赠与和接受是自由地变得隆重,一个作为宴会和庆祝的场合。换句话说,你可以喝

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 电子/通信 > 综合/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号