今日良宴会原文、翻译及赏析

上传人:痞** 文档编号:144497531 上传时间:2020-09-09 格式:DOC 页数:2 大小:26.04KB
返回 下载 相关 举报
今日良宴会原文、翻译及赏析_第1页
第1页 / 共2页
今日良宴会原文、翻译及赏析_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《今日良宴会原文、翻译及赏析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《今日良宴会原文、翻译及赏析(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、今日良宴会原文、翻译及赏析今天这麼好的宴会真是美极了,这种欢乐的场面简直说不完。 这场弹筝的声调多麼的飘逸,这是最时髦的乐曲出神又妙化。 有美德的人通过乐曲发表高论,懂得音乐者便能听出其真意。 音乐的真意是大家的共同心愿,只是谁都不愿意真诚说出来。 人生像寄旅一样只有一世犹如尘土,刹那间便被那疾风吹散。 为什麽不想办法捷足先登,先高踞要位而安乐享富贵荣华呢。 不要因贫贱而常忧愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己。 注释 良宴会良,善也。良宴会,犹言热闹的宴会。 杂具陈具,备也。陈,列。杂具陈,犹言难以一一述说。 弹筝奋逸响二句筝,乐器。奋逸,不同凡俗的音响。新声,指当时最流行的曲调。指西北邻族

2、传来的胡乐。妙入神,称赞乐调旋律达到高度的完满调和。 令德唱高言二句令,善也。令德,有令德的人,就是指知音者。唱古作倡,这里泛用於言谈,唱高言,犹言首发高论。真,谓曲中真意。指知音的人不仅欣赏音乐的悦耳,而是能用体会所得发为高论。 齐心同所愿二句上句说,下面感慨为人人心中所有,下句说,这种感慨大家都没有把它说出来。 奄忽若飙尘奄忽,急遽也。飙尘,指狂风里被卷起来的尘土。用此比喻人生,言其短促、空虚。 何不策高足二句路,路口。津,渡口。据要路津,是说占住重要的位置。要想先据要路津,就必须策高足。高足,良马的代称。策高足,就是捷足先得的意思。 无为守贫贱不要守贫贱,是劝诫的语气,和何不策高足的反诘

3、语气相称应,表示一种迫切的心情。 鉴赏 作者:佚名 这首诗写得很别致。全诗十四句,是主人公一口气说完的,这当然很质直。所说的内容,不过是在宴会上听曲以及他对曲意的理解,这当然很浅近。然而细读全诗,便发现质直中见婉曲,浅近中寓深远。他是怎么说的,说了些什么:今天的宴会啊,真是太棒了!那个欢乐劲,简直说不完,光说弹筝吧,弹出的声调多飘逸!那是最时髦的乐曲,妙极了!有美德的人通过乐曲发表了高论,懂得音乐,便能听出其真意。那真意,其实是当前一般人的共同心愿,只是谁也不肯明白地说出;那就让我说出来吧: 人生一世,有如旅客住店。又像尘土,一忽儿便被疾风吹散。为什么不捷足先登,高踞要位,安享富贵荣华呢?别再

4、忧愁失意,辛辛苦苦,常守贫贱! 这段话,是兴致勃勃地说的,是满心欢喜地说的,是直截了当地说的。中间有用了不少褒意词、赞美词。讲 宴会 ,用 良 ,用 欢乐 、而且 难具陈 。讲 弹筝 ,用 逸响 ,用 新声 ,用 妙入神 ,用 令(美)德 ,用 高言 。讲抢占高位要职,也用了很美的比喻:快马加鞭,先踞要津。这里的问题是:主人公是真心宣扬那些时人共有的心愿呢,还是 似劝(鼓励)实讽 , 谬悠其词 呢? 主人公是在听 弹筝 ,而不是在听唱歌。钟子期以 知音 著称,当伯牙弹琴 志在流水 的暑假,也不过能听出那琴声 洋洋乎若江河 ,并不曾译出一首流水歌。接着的问题是:这位主人公,究竟是真的从筝声中听出了那么多 高言 、 真意 呢,还是由于 齐心同所愿,含意俱未伸 ,因而假托听筝,把那些谁也不便明说的心里话和盘托出呢? 人生短促,这是事实。力求 摆脱 穷贱 、 轗轲 和 苦辛 ,这也不能不说是人所共有的心愿。既然如此,则不必 讽 , 讽 ,也没有用。然而为了摆脱它们而求得它们的对立面,每个人都争先恐后,抢夺要位,那将出现什么情景!既然如此,便需要 讽 ,不管有用还是没有用。由此可见,这首诗的确很婉曲、很深远。它含有哲理,涉及一系列人生问题、社会问题,引人深思。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 初中教育

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号