2020人教版高中英语同步单元词汇阅读理解串记(选修七)

上传人:稳** 文档编号:143892861 上传时间:2020-09-03 格式:DOC 页数:5 大小:36.52KB
返回 下载 相关 举报
2020人教版高中英语同步单元词汇阅读理解串记(选修七)_第1页
第1页 / 共5页
2020人教版高中英语同步单元词汇阅读理解串记(选修七)_第2页
第2页 / 共5页
2020人教版高中英语同步单元词汇阅读理解串记(选修七)_第3页
第3页 / 共5页
2020人教版高中英语同步单元词汇阅读理解串记(选修七)_第4页
第4页 / 共5页
2020人教版高中英语同步单元词汇阅读理解串记(选修七)_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2020人教版高中英语同步单元词汇阅读理解串记(选修七)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2020人教版高中英语同步单元词汇阅读理解串记(选修七)(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、新课标人教版选修7课文单元词汇串记(B7 U1)Defeat DisabilityYangs ambition was to get an architect certificate or become a bowling master. But when he was conducting experiments with a microscope in the basement, a tank on the bench exploded, sending him flying outwards through the exit. He was out of breath while kno

2、wing he lost his eyesight as well as 70% of his hearing. In other words, he was disabled. Feeling clumsy, he was annoyed at first though nobody made fun of him. He cut out going outdoors and just sat around at home talking to his parrot or tortoise silently. His sister resigned to help him in many w

3、ays. Her assistance and encouragement were so beneficial to his psychology that he adapted to his disability soon and became outgoing again. In a college accessible to him, he studied politics and literature. He always sat in the front row near the entry without any absence and, with the help of his

4、 handy laptop, he studied well by means of dictation. His thesis, Abolishing Slavery, met with all professors approval. After class, he and his companions often played drum music, which was noisy but suitable for his hearing. After graduation, he made high profits by designing software for a firm. A

5、ll in all, in his community, he won his dignity and peoples congratulations.He always wished all the best to his disabled fellows and encouraged them, “Never mind! All you have is adequate to get your achievement.”中文翻译:战胜残疾阳的雄心是,要么获得一张建筑师证书,要么成为一名保龄球高手。但是在地下室里的显微镜下进行试验时,放在长凳上的一只大桶突然爆炸,把他从出口处炸飞了出去。当知

6、道自己除了失去70%的听力之外,还失去了视力时,他完全喘不过气来。换句话说,他残疾了。最初,尽管没人取笑他,他还是非常气恼于自己的笨拙。他取消了外出,总是在家里闲坐,和他的鹦鹉和乌龟默默相对。他的姐姐辞了职,用许多方式帮助他。她的帮助和鼓励对他的心理是如此地有益,以致他很快就适应了自己的残疾,再次变得外向起来。他在一所接受他就读的学校里学习政治和文学,总是坐在靠近入口的前排,从不缺席。在他轻便好用的手提电脑的帮助下,他用听写的方式学习得很好。他的论文废除奴隶制受到所有教授的一致认可。课后,他和伙伴们还常常演奏大声却适合他听觉的鼓乐。毕业后,他通过设计软件为一家公司获得很高的利润。总之,在他的社

7、区里,他赢得了自己的尊严和人们的祝贺。他一直都把所有最好祝愿给予他残疾的同伴,并鼓励他们:“没关系,你拥有的一切一定足够你取得自己的成就!(B7 U2)Happy Marriage Needs Fighting For As a talented navy officer, he was bound to be busy. When his wife rang him up to declare her divorce alarm, he was still scanning a digital counter to check the data so as to give an assess

8、ment of the theoretical framework for a biochemical weapon. His junior staffs sympathy made him feel embarrassed.His wife was a part-time clerk. With his high bonus, she lived in a grand house with elegant cushions and bedding. Her favour was reading stars biographies or absurd fictions with endless

9、 chapters in her armchair. People envied her leisure life very much. But in fact, she was tired of being left alone. She sent emails to his mailbox every week to state her thinking and ask for his accompaniment, but never received reply of satisfaction. Tired of his explanation that he must obey the

10、 orders, she filed for divorce. Because he desired to get their holy affection back, he set other affairs aside. He trimmed his fingernails short and changed his overweight figure as well as his awful haircut. He wore an apron to prepare delicious cuisine for her. He also bought her a necklace and p

11、iles of flowers hoping that their receiver could turn around.After being tested out for 3 months in all, he eventually succeeded. 中文翻译:幸福的婚姻需要争取作为一名才华出众的海军军官,他注定是要忙碌的。当他的妻子打来电话宣布和他离婚的警告时,他还在查看一台数码计数器核对数据,以对一种生物化学武器的理论框架做出评估。他的下级职员表现出的同情使他很尴尬。他的妻子是一位非全日性工作的职员,有了他的高津贴,她住在一所装饰有优雅垫子和寝具的富丽堂皇的屋子里。她的爱好是坐在扶

12、手椅上读读明星们的传记或一些有没完没了章节的荒谬小说。别人都很妒忌她安逸的生活,但是实际上,她厌透了被独自丢下。她每周都给他的邮箱发电子邮件陈述她的想法,要求他的陪伴,但却从未收到满意答复。受够了他总是必须服从命令的解释,她提出了离婚。因为渴望重新获得这份神圣的爱,他把别的事务都放在一边。他剪短了指甲,改变了超重的身材和糟糕的发型,还穿上围裙为她做可口的菜肴,他甚至还给她买了项链和成堆的鲜花,希望它们的接受者能够回心转意。在被考验了总共3个月后,他最终成功了。(B7 U3)Mark and a Seal Mark rented an accommodation with his pension

13、 near the shore. He paid annual visits there to enjoy the vivid beauty in the depths of the pure sea.Once, with his underwater telescope and flashlight, Mark dived along the boundary between the steep reef and the area of seaweed conservation. Suddenly, an awesome Antarctic seal with sharp teeth app

14、eared opposite him. Every cell in his body was scared to death. But soon, he was aware that he wasnt the target of an attack. With a neat wound in its lip caused by a shark, this grey seal was washed upside down by the tides time after time. But it tried to jog Mark as if to urge him to help it. So

15、Mark abandoned fleeing away. With its teamwork, Mark used a net to drag the seal to the shallow water. Without pausing he helped it out after a simple operation and settled it in a narrow cave by the seaside. Every time he brought it tasty fish, it would yell and suck his hands happily. Witnesses sa

16、id their anecdotes reflected a magic dimension of the relationship between humans and animals. 中文翻译:马克和海豹马克用他的退休金在海岸边租了一间住所,每年都去那儿欣赏纯净的大海深处那生动的美丽。有一次,马克带着他的水下望远镜和手电筒,潜到陡峭的暗礁和海草保护区间的分界线。突然,一只长着尖利牙齿、使人畏惧的南极海豹出现在他对面。马克吓坏了,但是很快,他就意识到,他不是攻击的目标。这只灰色海豹的唇上有道鲨鱼咬出的整齐伤口,还时不时地被潮水冲得头上脚下。尽管如此,它却总是努力轻轻碰撞马克,似乎在催促他帮助它。于是马克放弃了逃跑。在这只海豹的合作下,马克用一张网把它拖到浅水区,并毫不停歇给它动了一个简单的手术,帮助它解决了问题,然后将它安置在海边一个狭窄的洞里。每次当马克给它带来鲜美可口的鱼时,它就会高兴地大声叫唤,还吮吸他的手。目击者都说

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号