(2020年){财务管理财务知识}某某某年月经济学人文章双语对照汇集

上传人:卓****库 文档编号:143746912 上传时间:2020-09-01 格式:DOCX 页数:110 大小:522.60KB
返回 下载 相关 举报
(2020年){财务管理财务知识}某某某年月经济学人文章双语对照汇集_第1页
第1页 / 共110页
(2020年){财务管理财务知识}某某某年月经济学人文章双语对照汇集_第2页
第2页 / 共110页
(2020年){财务管理财务知识}某某某年月经济学人文章双语对照汇集_第3页
第3页 / 共110页
(2020年){财务管理财务知识}某某某年月经济学人文章双语对照汇集_第4页
第4页 / 共110页
(2020年){财务管理财务知识}某某某年月经济学人文章双语对照汇集_第5页
第5页 / 共110页
点击查看更多>>
资源描述

《(2020年){财务管理财务知识}某某某年月经济学人文章双语对照汇集》由会员分享,可在线阅读,更多相关《(2020年){财务管理财务知识}某某某年月经济学人文章双语对照汇集(110页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、财务管理财务知识某某某年月经济学人文章双语对照汇集赏析版2012年7月经济学人文章(双语对照)汇集2012.06.16Theetiquetteofbribery:贿亦有道12012.06.30Asweetidea62012.07.02Storiesfromelsewhere来自他方的故事92012.07.07TheHiggsboson希格斯玻色子112012.07.07Historyisneverjusthistory历史没那么简单152012.07.07A20-yearlesson20年一课172012.07.07Inchingtowardsintegration朝着一体化缓慢爬行19201

2、2.07.07Volkswagen德国大众征服全世界212012.07.07Tuningout渐行渐远的短波收音机272012.07.07Sexycontemporaryantiquities性感的当代文物282012.07.10AglimpseofmodernChina一窥现代中国302012.07.14Stealingsteel德国偷金属的窃贼322012.07.14Choicenotchance要自主选择不要听天由命342012.07.14TheAmericaneconomyComebackkid美国经济东山再起372012.07.14Quantitativeeasing:QE,orno

3、tQE?要不要量化宽松?412012.07.18ThorvaldsenMuseum哥本哈根托瓦尔森博物馆482012.07.19Newfilm:TheDarkKnightRises黑暗骑士崛起552012.07.21Thelongfight漫长的战斗572012.07.21RogerPayne罗杰佩恩602012.07.24FloodsinBeijing北京大水632012.07.27HowtorememberKoxinga如何纪念国姓爷658AlastairBurnet阿拉斯泰尔伯内特682012.07.28Teenagepregnancy少女怀孕|且不谈幼稚之事702012.07.28Mi

4、litarytechnology军事科技722012.07.28Aliveandwell欣欣向荣762012.06.16Theetiquetteofbribery:贿亦有道【导读】:正如标题所言,见不得人的贿赂也有其自身的一套准则。本文将为你解密全球各地不同文化群体、不同国家中的贿赂潜规则。Theetiquetteofbribery贿亦有道Howtogreaseapalm行贿指南Corruptionhasitsownelaborateetiquette贿赂也有它自身一套复杂的准则Dec19th2006|fromtheprinteditionGIVEpeoplepoweranddiscretio

5、n,andwhethertheyaregrandviziersorborderguards,somewillusetheirpositiontoenrichthemselves.Theproblemcanbebigenoughtoholdbackacountrysdevelopment.Onestudyhasshownthatbribesaccountfor8%ofthetotalcostofrunningabusinessinUganda.AnotherfoundthatcorruptionboostedthepriceofhospitalsuppliesinBuenosAiresby15%

6、.PaulWolfowitz,theheadoftheWorldBank,isdevotingspecialeffortsduringhispresidencytheretoadriveagainstcorruption.一旦掌权并且拥有裁量自由,不管是伊斯兰的大维齐尔,还是戍边士兵,一些人就会利用职务之便谋取私利。这个问题可能严重到足以阻碍一个国家的发展。一项研究显示,在乌干达从商行贿花费占到总费用的8%。另一项研究表明,腐败将布宜诺斯艾利斯的医疗设备的费用推高了15%。现任世界银行行长保罗沃尔福威茨(PaulWolfowitz)正竭力打击腐败。Formostpeopleintheworld

7、,though,theworryisnotthatcorruptionmayslowdowntheircountrysGDPgrowth.Itisthattheirdailylivesarepervadedbyendlesshassles,bigandsmall.Andforalltheevidencethatsomeculturessufferendemiccorruptionwhileothersarerelativelyclean,attitudestowardscorruption,andeventhelanguagedescribingbribery,isremarkablysimi

8、lararoundtheworld.不过对于世界上大多数人来说,他们担心的不是腐败问题可能会拉低国家GDP的增速,而是自己日常生活中会碰到的大大小小各种不便。有证据表明,相对其他的一些文化群体来说,困扰某些文化群体的腐败问题更为普遍;但全球各地对待腐败的态度甚至用来形容贿赂的语言都极其相似。Inatestamenttomostpeoplesbasicdecency,bribe-takersandbribe-payershavedevelopedanelaboratetheatreofdissimulation.Thisisnotjusttoavoiddetection.Evenincountr

9、ieswherecorruptionissomonastobeunremarkableandunprosecutableandevenwhenthetransactionhappensfarfromsnoopingeyesabribeisalmostalwaysdressedupassomeotherkindofexchange.Thoughmostoftheworldisplaguedbycorruption,evenserialoffenderstrytoconcealit.受贿者与行贿者已经形成了一套复杂的掩饰方法,这也证明了大多数人都为人正派这一事实。这不仅仅是为了避免事情暴露。即便是

10、在那些腐败横行的国家,以至于腐败已经稀松平常、不会遭到起诉,就算是贿赂远离监管者的视线,人们在行贿的时候几乎都会假装在进行另外一种交易。尽管全球大部分地区饱受腐败困扰,但那些经常行贿的人仍然试图掩饰这一行为。Onemanifestationofthisislinguistic.Surprisinglyfewpeoplesay:“Youaregoingtohavetopaymeifyouwanttogetthatdone.”Instead,theyuseawidevarietyofeuphemisms.Onetypeisquasi-officialterminology.Thefirstbrib

11、epaidbyyourcorrespondent,inUkrainein1998,wenttotwopolicemensotheywouldlethimboardatrainleavingthecountry.OnthetrainintoUkraine,thecustomsofficerhadabscondedwithaformthatisneededagainlatertoleavethecountry.Thepolicemenatthestationkindlyexplainedthattherewasashtraf,a“fine”thatcouldbepaidinsteadofprodu

12、cingthedocument.Thepolicemenlethimoffwiththeminimumshtrafof50hryvnia($25).Anothertermwidelyusedatbordercrossingsis“expeditingfee”.Foraeuphemismitissurprisinglyaccurate:payingitwillkeepyourbags,andperhapsyourcontraband,frombeingdumpedontoafloorandsiftedthroughataleisurelypace.(Arelatedterm,usedinIndi

13、a,is“speedmoney”:payingitcangetessentialbusinesspermitsissuedconsiderablyfaster.)这些掩饰行为的表现之一便是行贿语言。奇怪的是,很少有人会有说:“要想搞定那件事,你得给我送钱!”相反,他们使用各种各样委婉的说法。一种是准官方的术语。笔者第一次行贿是在1998年的乌克兰,当时把钱送给了两个警察,这样笔者便能登上离开乌克兰的火车。而在开往乌克兰的火车上,海关官员还窃取了一个表格,日后离开这个国家的时候还用得上它。而车站的警察会很友善地解释,如果拿不出文档,就需要支付一笔名为shtraf(罚款)的费用。警察只收了最低的5

14、0格里夫尼亚(约25美元)就让笔者脱身了。另外一种在通关时较为广泛的说法是“快速通行费”。作为一种委婉语,这种说法相当准确:支付这笔费用,你不用上缴自己的包裹,甚至还可以拿回你偷运的东西。否则,你的包裹就会被扔到地上并受到严密检查,而检查的时间肯定是他们说了算。(在印度使用的一个相关术语叫做“提速费”:支付这笔费用以后要获得那些必要的从商许可就会快得多)。PaulLewis,ananalystwiththeEconomistIntelligenceUnit(asisterpanytoTheEconomist),describesthequasi-businessterminologytypic

15、allyusedforbriberyinthepost-munistprivatisationsofeasternEurope.Amostlyuselessbutwell-connectedinsideratthepanyishiredasa“consultant”.Theconsultantispaidalargeofficial“fee”,nominallyforhisindustryexpertise,ontheunderstandingthathewillcutintheministerandotherdecision-makers.保罗刘易斯(PaulLewis)是经济学人智库(th

16、eEconomistIntelligenceUnit,本刊的姊妹公司)的一名分析师,他描述了一套主要用于东欧后共产主义时代私有化行贿受贿活动中的准商业术语。实际上起不到什么作用但是在行贿目标公司内人脉很广的内线往往被聘为“顾问”。该顾问会得到很大一笔名为技术咨询费的正式“费用”,前提条件是他能与部长及其他决策者分享利润。Asecondtypeofeuphemismdressesupadodgypaymentasafriendlyfavourdonebythebribe-payer.Thereisplentyofcreativescope.Nigerianpolicemenareknowntoaskfor“alittlesomethingforthe

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 企业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号