A Comparative Study of Human―body Idioms Between English and Chinese.doc

上传人:marr****208 文档编号:143576248 上传时间:2020-08-31 格式:DOC 页数:15 大小:50.50KB
返回 下载 相关 举报
A Comparative Study of Human―body Idioms Between English and Chinese.doc_第1页
第1页 / 共15页
A Comparative Study of Human―body Idioms Between English and Chinese.doc_第2页
第2页 / 共15页
A Comparative Study of Human―body Idioms Between English and Chinese.doc_第3页
第3页 / 共15页
A Comparative Study of Human―body Idioms Between English and Chinese.doc_第4页
第4页 / 共15页
A Comparative Study of Human―body Idioms Between English and Chinese.doc_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《A Comparative Study of Human―body Idioms Between English and Chinese.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《A Comparative Study of Human―body Idioms Between English and Chinese.doc(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、A Comparative Study of Humanbody Idioms Between English and Chinese 【Abstract】Idioms are special form of languages. And Idioms are set phrases and sentences habitually used in a certain language which are concise in form and comprehensive in meaning. In recent years, the study on the metaphor words

2、about human body has attracted wide attention. Through the literature review, it found there is less research on human-body related parts. Therefore, this thesis study from the human-body idioms between English and Chinese. First of all, searching and reading existing related literature about compar

3、ative study on the human-body idioms by using literature resources in library and summarizing the relevant content. Secondly, selecting the English-Chinese dictionary to look up, collecting the word of human-body idioms between English and Chinese, and then arranging, analyzing and comparing some ex

4、amples. In addition, finding out the similarities and differences on human-body idioms between English and Chinese languages, and analyzing the causes of the similarities and differences in different cultures. In this paper, through the comparative study of English and Chinese Human-body idioms can

5、make learners to understand and use these idioms. After that, it can promote the communication and development of the two languages. 【Key words】human-body idioms; similarities; differences 1. Introduction English and Chinese both are old languages in the world, a large number of idioms have accumula

6、ted in the long term development. Human-body is an essential part in idioms. Human-body idioms are occupied an important position both in English and Chinese. With the development of globalization in various aspects, the research field of English and Chinese Idioms are appearing the new look. As a s

7、ignificant part of English and Chinese Idioms, human-body idioms have become one of the study objects for Chinese and foreign scholars. The study of the Metaphor Phrase that take human-body as vehicle has aroused wide attention in recent years. This thesis is based on cognitive linguistics, starts w

8、ith the analysis of the features of human-body idioms in English and Chinese Then the thesis focuses on the similarities and differences on human-body idioms in English and Chinese, and including: three similarities and three differences of human-body idioms between English and Chinese. A comparativ

9、e study on human-body idioms in English and Chinese will help English learners understand culture well. So it is necessary to summarize these similarities and differences on human-body idioms in English and Chinese to avoid using them in a wrong way. Finally, the thesis studies the causes of similar

10、ities and differences of human-body idioms between English and Chinese. As time goes by, there are more people to study human-body idioms between English and Chinese. At the same time, it will help more learners do well in communication. 2. Characteristics and Structures of Idioms Between English an

11、d Chinese Idioms are prevalent in any language. Idioms are the carrier of culture, and also are the essence of language. On the one hand, most idioms, composed of few words, but contain a extremely and rich meaning. On the other hand, most idioms carry vivid images. So they are difficult for us to u

12、nderstand and use. However, idiom is a part of peoples daily life, and it plays an important role in the communication of culture. Proper application of English idioms can help learners to communicate and can promote the communication and development of the two languages. So a comparative study of i

13、dioms between Chinese and English has realistic meaning. Oxford Advanced Learner Dictionary(6th edition) (2004) defines idioms as a language or grammar used by a particular person in a particular environment or time. It points out that English idioms include proverbs, common saying and slang. Englis

14、h idioms have three features: a single linguistic unit, structural institutionalization, and irreplaceability. Because of the different focuses, the results of the research are different. Some idioms focus on the integrity of the phrase structure, for example, we cant turn “black and blue” (has brui

15、ses) into “blue and black” without original meaning; while some idioms focus on the special structure of idioms, for example, “apple of one eye” (the people is very important), “ones eye” cannot be changed into “the eye of someone. So there is a regularity: idioms can not be changed and the arrangem

16、ent of words can hardly be changed. Any changes in words and collocations will destroy the idiom, or may make it become meaningless. The form of Idioms is varied including idioms, mottoes, two-part allegorical sayings, proverbs, slang, jargon, etc. The mainly features are terseness in diction and simplicity in structuring. Idioms are settled phrases, and the words can not be change optionally. Especially, adjectives in Idioms are settled properly. Fo

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 其它相关文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号