阿拉伯民间文学研究成果评述北京外国语大学世界亚洲研究信息中心

上传人:012****78 文档编号:142520697 上传时间:2020-08-20 格式:DOC 页数:12 大小:146KB
返回 下载 相关 举报
阿拉伯民间文学研究成果评述北京外国语大学世界亚洲研究信息中心_第1页
第1页 / 共12页
阿拉伯民间文学研究成果评述北京外国语大学世界亚洲研究信息中心_第2页
第2页 / 共12页
阿拉伯民间文学研究成果评述北京外国语大学世界亚洲研究信息中心_第3页
第3页 / 共12页
阿拉伯民间文学研究成果评述北京外国语大学世界亚洲研究信息中心_第4页
第4页 / 共12页
阿拉伯民间文学研究成果评述北京外国语大学世界亚洲研究信息中心_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《阿拉伯民间文学研究成果评述北京外国语大学世界亚洲研究信息中心》由会员分享,可在线阅读,更多相关《阿拉伯民间文学研究成果评述北京外国语大学世界亚洲研究信息中心(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、阿拉伯民间文学研究成果评述-北京外国语大学世界亚洲研究信息中心 作者: 日期:中国的一千零一夜研究综述 北京外国语大学阿语系 丁淑红一千零一夜(又译为天方夜谭或天方夜谈)是一部汇集了阿拉伯、波斯、印度、希腊、罗马等民族的神话、传说、寓言和故事的鸿篇巨著。其覆盖面之广阔、内容之丰富、牵涉之错综,使研究者极难从文学批评的角度对这部民间文学作品进行综合的审视和把握。在我国,对一千零一夜的研究大致限于对其思想内容、艺术特色、人物形象、文化批评等方面进行的文本研究;与中国民间文学作品和其他民族民间文学作品进行的比较研究;还有对其中文译本进行考据及其他方面的研究。本文欲对国内这三方面的研究成果进行一番全面

2、的梳理,总结我国对一千零一夜研究所呈现出的特征、变化轨迹和趋势走向,为进一步的深入研究提供基础。一千零一夜作为阿拉伯民间文学的瑰宝,“有资料记载,一千零一夜在西方的读者及其销售量,仅次于圣经”郅溥浩神话与现实论,北京:社会科学文献出版社,1997年,第281页。一千零一夜深受世界各国人民的喜爱,自然也受到中国研究者的重视。它是阿拉伯文学作品在中国译介最早、译本最多、影响最大的民间文学故事集,俨然成为阿拉伯文学的代名词,中国对其译介已持续了一百余年,历经三个阶段。“清末民国初年,大体为文言文英、日本转译阶段;20世纪20年代到40年代,大体是白话文英译本转译阶段;新中国成立后,以纳训的阿文选译本

3、和全译本为主导译本的阶段”王向远东方各国文学在中国 译介与研究史述论,江西:江西教育出版社,2001年,第130页。 。一千零一夜的中文版也是近百年来中国翻译外国文学作品版本最多、发行量最大的一部作品,截止到1999年,“100年间中国出版的天方夜谭译本或与有关它的书,总计有464种,556册” 盖双知多少? 写在汉译问世一百年之际(下),阿拉伯世界2000年第2期,第61页。,这足以显示出阿拉伯民间文学在中国大地上强大的生命力。而中国对其研究却略显滞后和薄弱,这与它的影响力极不相符。据现收集到的资料统计,国内目前只有一本一千零一夜的研究专著,共计101篇论文和文章,其中文本分析类有54篇,比

4、较研究类有29篇,另有硕士和博士论文2篇,研究成果较翻译版本严重不足,这一现象引人深思。 一、对一千零一夜的文本研究中国对一千零一夜的早期研究是转译者和校注者对一千零一夜的介绍和评价,并以译者序言或前言的形式出现。1906年奚若的译序不仅概要谈及欧洲一千零一夜研究者关于此书起源问题的主要观点,还评论了欧洲译本的优劣,这可谓是我国早期研究一千零一夜的开篇精粹之作。1924年叶绍钧为奚若译本所写的长篇序文,则是20年代我国研究一千零一夜的独创性文字,内容丰富,依次讲到故事的来源、成书过程和时间,各篇故事的连接次序和主要内容,并给予一千零一夜和其译者奚若很高的评价。30年代文学家诸如郑振铎、鲁迅也曾

5、关心过阿拉伯文学和一千零一夜,这些都间接推动了一千零一夜在中国的传播和影响。50年代我国对一千零一夜的研究迎来了一个崭新时期,那就是译者前言和论述由精通阿拉伯文的译者和学者撰写,对一千零一夜的介绍和分析更令人信服和具有权威性,主要有纳训的译者前言和马坚的简介。纳训是首位将一千零一夜从阿拉伯文翻译为汉语的学者,也是首位将一千零一夜阿拉伯文全译本介绍给国人的翻译家。而马坚的简介(译文,1956.11)是国内首次以文章形式发表在期刊杂志上的研究成果。文章参考了阿拉伯学者的研究成果,谈到了“天方夜谭”译名的由来、一千零一夜的内容、影响、故事缘起、艺术特点、成书过程、故事定型时间,乃至其抄本、版本及欧洲

6、译本、汉译本等,尽管文章对各个问题的论述较简单,没能深入展开,却是国内第一篇较全面的研究成果和最有份量的文章。另外,高尔基的俄译本序在60年代初被翻译过来,其评价被后来一千零一夜研究者常常引用。随着中国与阿拉伯各国家的建交,国人对阿拉伯历史和文学兴趣增加,特别是一千零一夜阿拉伯文全译本的出版,促使关注和研究一千零一夜的研究者增多,一些分析一千零一夜思想内容的文章带有很深的时代烙印。自80年代中期,西方思潮和文艺批评方法渐次介绍到国内,一千零一夜的研究领域和视角也相应得到扩展和拓宽,对某些问题的探讨开始逐步深化,出现了百花齐放的景象。一千零一夜是一部阿拉伯古典名著,其在阿拉伯文学史上的地位本是不

7、言而喻的,可它在中国学者与阿拉伯学者的著作中却有着不同的境遇。阿拉伯文史学家很少在文学史上提及和分析它,而中国学者在编写诸如外国文学简编、东方文学史、阿拉伯文学史等教材类专著时,都将一千零一夜列为专门的章节给予介绍与评述,认为一千零一夜生动地描绘了中世纪阿拉伯帝国色彩斑斓的社会生活,是一幅瑰丽多姿的阿拉伯历史画卷,更是世界文学宝库中一串璀璨的明珠。在1997年10月28一30日由中国阿拉伯文学研究会主办,北京外国语大学阿语系承办的一千零一夜研讨会上,与会代表就一千零一夜的成书过程、各种版本、妇女形象、宗教色彩、人文主义以及对西方文学艺术的影响展开热烈讨论。这是我国首次召开的一千零一夜专题研讨会

8、,只是很遗憾没有将研讨会论文结集出版。 中国研究一千零一夜的集大成者当属中国阿拉伯研究会副会长、中国社科院外文所前东方文学研究室主任郅溥浩研究员,他所著的神话与现实论是我国第一部多层次、多视角研究阿拉伯民间文学一千零一夜的专著,是阿拉伯文学研究领域中一个可喜的突破。本书沉积了作者对阿拉伯文学、文化、历史等知识的积累,是厚积薄发而结出的硕果。作者翻译了黎巴嫩著名文学史家汉纳法胡里的阿拉伯文学史,主持并翻译了天方夜谭和系列故事(6册),还发表了一系列有关一千零一夜的研究性论文。作者在广泛涉猎、借鉴西方和阿拉伯国家对一千零一夜研究成果的基础上,旁征博引,提出了许多自己独到、新颖的观点。作者首先追根溯

9、源解密一千零一夜的成书过程,再聚焦文本,在国际民间故事研究的宏大视野下,揭示其民间故事母题的复合性和辐射性、故事类型的多样性和特殊性特征;后用微观求证的方法,以文化参与的开阔视野来考察阿拉伯城市商品经济背景下的生活画卷、文本中露骨的“性”描写、双重的价值取向,探究沉潜于其中的文化密码和文化内涵;最后在宏观视野下考察一千零一夜的世界地位。“作者以文本的细读为基础,大量运用相关的文献资料,将文本赏析与理论思辨结合起来,得出了朴实、科学的结论,从而大大深化了对一千零一夜的理解和认识” 王向远东方各国文学在中国译介与研究史述论,江西:江西教育出版社,2001年版,第137-138页。“首部具有中国风格

10、和特点的一千零一夜专著神话与现实论,不仅为读者揭开一千零一夜神秘面纱提供了诸多范式,而且其横纵双向的历史审视与审美观照,对其中许多纷繁复杂的文学文化现象的精神实质与生成轨迹进行了深入的探讨,确实拓宽了阿拉伯民间文学研究的视野,为今后的阿拉伯民间文学研究做了必不可少的学术铺垫和可资借鉴的详实材料” 丁淑红揭开神秘的面纱 评,南京师范大学文学院学报2005年第2期,第58页。更令人尊敬的是,专著出版后,郅溥浩并没有停止对一千零一夜的研究,他还发表了多篇有关中国民间文学作品与一千零一夜的比较论文。为了更好地勾画出我国对一千零一夜文本研究成果的全貌,也便于条分缕析,本文从以下几类研究入手,并对有新意的

11、论文给予评述:1.故事类型一千零一夜是一部多民族文化、文学交融汇合的民间文学作品,大大小小的故事约有200多个,不同类型的故事互相交织在一起,用何种科学方法将其进行分类和清理是研究一千零一夜的关键所在。卢永茂的一千零一夜评介(外国文学研究,1979.3)对一千零一夜的故事类型首次做了较粗的分类。赵建国的中“病例”故事的个案分析(外国文学研究, 2004.4)专从一千零一夜的病例故事入手,指出这些病例故事是文学与医学有本质联系的生动个案,进而表明文学在治疗精神疾病方面的特殊功效,其切入点可谓别出心裁。而刘耘的的故事学断想(北京教育学院学报,2004.2)参考西方学者的研究成果,从故事的需求植根于

12、人类好奇的天性出发,认为一千零一夜故事的讲述从秘密和禁忌开始,情节的展开就是解密和破忌的过程,中间伴随着一定的诱惑和危险,因而在人类故事的历史上留下某种范式和标准。 2.艺术特色关于一千零一夜的艺术特色,除论述其大故事套小故事的叙事结构外,比较有特点的视角是探讨其幽默艺术和叙事话语。刘安军的生命在话语中延宕:山鲁佐德叙事话语分析(郑州大学学报(哲社),1998.4)以叙事话语理论分析一千零一夜文本,认为山鲁佐德的隐形话语在山鲁亚尔的知识话语的遮盖下凸现推进。隐形话语的推进展开使知识话语的功能结构被解构和消溶,于是生命被悬置在话语之中。而麦春芳的重残下的美艳中的女性话语(玉林师范学院学报(哲社版

13、),2004.1)从女性话语角度分析了中古阿拉伯妇女在政权、神权、夫权的重重摧残下女性的生存状态、社会地位和理想愿望,并且分析了文本中所展现的女性在重压下绽放的鲜活和美艳。因为山鲁亚尔的暴行和山鲁佐德的美德分别是重残和美艳的象征。梁娟的的幽默艺术(沧桑,2008.4)对一千零一夜文本中表现出的形象幽默、情境幽默、言语幽默、软幽默、硬幽默甚至黑色幽默进行分析,进而归纳出一千零一夜幽默艺术具有广泛性、民间性和积极性。国内学者对一千零一夜艺术特色的研究突破了以往传统的思维定式,有一些新意值得肯定。3.人物形象 一千零一夜中有各阶层、形形色色的女性,因而妇女形象便成了研究者探讨的课题。如俞久洪的一千零

14、一夜中的妇女形象(河北大学学报,1989.4)和徐曙玉的论一千零一夜中的女性形象:兼论中古阿拉伯妇女的社会地位(青岛教育学院学报,2000.1)。林丰民的中的东方形象与对他者的想象(外国文学研究,2004.2)分析了一千零一夜中同属于东方的印度、中国和波斯的形象,作者认为中国人和印度人在作品中基本上呈现出正面的、美好的形象,而波斯人则常常被描述为负面的形象。造成这种差异的原因主要在于阿拉伯人对印度、中国和波斯的集体想象不同,而这种对东方不同民族集体想象的不同与阿拉伯人和这些民族的交往密切相关,与军事的征服、政治的交往、商业的往来和宗教的排他性等因素都有关系。4. 文化批评民间文学作品不是简单的故事叙述,而是一个能展现一个民族的文化属性的浓缩载体。赵培森的从看阿拉伯人的民族意识:读有感(外国文学研究,1998.3)则从辛迪巴德航海记故事中蠡测出阿伯人所具有的冒险意识、平等意识和宗教意识。王向远的一千零一夜与阿拉伯民族精神(宁夏大学学报,1991.2)从作品所反映的民族精神这一角度出发来全面理解和把握一千零一夜。作者认为一千零一夜所

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 高考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号