(NEW)厦门大学《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解

上传人:jian****iuqi 文档编号:142195116 上传时间:2020-08-17 格式:PDF 页数:44 大小:454.86KB
返回 下载 相关 举报
(NEW)厦门大学《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解_第1页
第1页 / 共44页
(NEW)厦门大学《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解_第2页
第2页 / 共44页
(NEW)厦门大学《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解_第3页
第3页 / 共44页
(NEW)厦门大学《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解_第4页
第4页 / 共44页
(NEW)厦门大学《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解_第5页
第5页 / 共44页
亲,该文档总共44页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《(NEW)厦门大学《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解》由会员分享,可在线阅读,更多相关《(NEW)厦门大学《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解(44页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、目录 2010年厦门大学357英语翻译基础考研 真题及详解 2011年厦门大学357英语翻译基础考研 真题及详解 2012年厦门大学357英语翻译基础考研 真题及详解 2013年厦门大学357英语翻译基础考研 真题及详解 2014年厦门大学357英语翻译基础考研 真题及详解 2015年厦门大学357英语翻译基础考研 真题(回忆版)(含部分答案) 2016年厦门大学357英语翻译基础考研 真题(回忆版)(含部分答案) 2010年厦门大学357英语翻译基础考研真题及详解 一、词语翻译(英译汉15分) 1Neet 【答案】啃老族 2global warming 【答案】全球变暖 3unfriend

2、【答案】(在Facebook等社交网站上)与某人解除好友关系 4APEC Summit 【答案】亚太经合组织领导人峰会 5the A (H1N1) virus 【答案】甲流 6Arbor Day 【答案】植树节 7the in-thing 【答案】流行事物 8somebodys cup of tea 【答案】某人心爱之人或物 9infortainment 【答案】新闻娱乐化 10average Joe 【答案】普通人 11moon away 【答案】虚度 12put two and two together 【答案】根据事实推理 13give the floor to 【答案】请某人发言 14

3、disposable chopsticks 【答案】一次性筷子 15scrap-newspaper 【答案】可回收的旧报纸 二、词语翻译(汉译英15分) 1知识产权 【答案】intellectual property rights 2中国最适合居住的十大城市 【答案】Top 10 cities for overall quality of life in China 3盗版软件 【答案】pirated software 4产能过剩 【答案】over-capacity of production 5晚婚晚育 【答案】late marriage and late childbirth 6战国时期

4、【答案】Warring States Period 7打造国际知名品牌 【答案】build well-known international brand 8海洋科学研究所 【答案】Institute of Marine Sciences 9安全饮用水 【答案】safe drinking water 10农民工 【答案】rural migrant workers in cities; peasant-worker 11暗箱操作 【答案】black case work 12老人节 【答案】double-ninth festival; the ninth day of the ninth moon

5、13科幻小说 【答案】scientific fiction 14万有引力定律 【答案】Law of Universal Gravitation 15前苏联 【答案】former Soviet Union 三、英汉互译(文章英译汉60分) Today, I will focus on one major impact of the current financial crisis on Asia-Pacific, that is, the decline in domestic demand. Particularly, I want to talk about the factors lead

6、ing to declines in domestic demand. Equity markets in developing countries around the world have suffered large decreases in value since mid-September 2008, reflecting a global credit crunch and a worldwide flight to safety among investors. These declines are expected to cause a number of effects th

7、at will dampen domestic demand, especially personal consumption and corporate investments. Although equity market investments only constitute a small percentage of overall household wealth and equity financing consists of relatively a small portion of corporate investment in Asia-Pacific as compared

8、 with developed countries, the declines will affect the more advanced economies of the region, such as the Republic of Korea, Singapore and Hong Kong of China. Secondly, declines in property markets will further dampen domestic demand. The reduction in housing prices will have an effect on real esta

9、te investments, which have played a particularly important role in the growth of domestic demand in a number of countries-most notably in China, where the property sector accounts for about one quarter of all investment. Private consumption will also be affected by the fall in property prices, parti

10、cularly in the more advanced economies in the region, where property assets account for a more significant portion of household wealth. Thirdly, reduced bank lending is the most significant factor curtailing corporate activity and domestic demand. The concern here is that an increase in non-performi

11、ng loans will result in greater restraints on and a reduction in new lending, leading to possible higher costs for new borrowers. Increased borrowing costs may in turn add further pressures resulting in a greater number of corporate defaults. 【参考译文】 今天,我主要谈一下内需下降的问题,这是此次亚太地区金融危机带来 的主要影响。我主要想谈一下内需下滑的

12、成因。 自2008年9月中旬以来,世界范围内的发展中国家证券市场的市值都大 幅缩水,这反映出全球性的信贷紧张,投资人纷纷撤离资金,以求自 保。 证券市场的低迷也会影响内需,个人消费和企业投资都会减少。虽然在 发展中国家,个人和机构在证券市场的投资比重比在发达国家小,但该 市场的不景气会影响到该地区内一些较发达的经济体,例如韩国、新加 坡以及中国香港。 其次,房地产市场的低迷会进一步减少内需。房价下跌将影响房地产业 的投资,而在该领域的投资对于一些发展中国家内部需求的增长具有重 要的拉动意义。中国就是一个明显的例子,其房地产的投资占国内总投 资的1/4。 由于房价的下跌,个人特别是在房屋上投资较

13、多的个人将减少消费。 第三,银行信贷收紧会直接影响企业的投资以及内需。 需要注意的是不良贷款的增加会使银行收紧信贷,会使贷款的成本上 升,进而增加公司的压力,甚至导致更多的不良贷款。 四、英汉互译(文章汉译英60分) 我今天的发言题目是:“基督教在西方民主政治发展中的作用”。我认 为:西方民主政治是在自身文化的历史进程中形成和发展的,其中宗 教,特别是基督教始终起着独特的复杂的作用。作为官方意识形态的基 督教教义,整体上并不是革命的,但这并不排斥其关于平等和法制的一 些教义曾经起到的积极作用。它在经过民主革命者改造和利用以后,有 利于鼓舞人们推翻封建专制的暴政,捍卫人民的自由权利。而且,在现

14、代推进民主事业的过程中,基督教的不同派别,包括天主教、东正教和 新教所起的作用并不相同。西方国家在宗教和政治文化上的差别,对于 其民主进程也有相当的关联作用。 【参考译文】 The topic of my speech today is “The role of Christianity in the Development of western Democracy and Politics”. I hold the view that western democracy and politics come into being and develop within the context o

15、f its own culture. Religion, especially Christianity, has been playing a unique and complicated role. Generally speaking, official doctrines in Christianity dont emphasize on revolution. However, its preach for equality and rule by law played a positive role in history. Being reformed and utilized b

16、y democratic revolutionists, it inspires people to fight against feudal tyranny and in turn safeguards their freedom. In addition, different branches of Christianity, namely Catholicism, Eastern Orthodox and Protestantism play different roles in the advancement of modern democracy. Different cultures also lead to different types of democracies among western countries. 2011年厦门大学357英语翻译基础考研真题及详解 一、词语翻译(30分) (一)中译英(15分) 1小道消息 【答案】grapevine news 2种瓜得瓜,种豆得豆 【答案】to reap what one sows 3次贷危机 【答

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 研究生课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号