初中英语教学与跨文化意识6

上传人:012****78 文档编号:141965714 上传时间:2020-08-14 格式:DOC 页数:7 大小:121.50KB
返回 下载 相关 举报
初中英语教学与跨文化意识6_第1页
第1页 / 共7页
初中英语教学与跨文化意识6_第2页
第2页 / 共7页
初中英语教学与跨文化意识6_第3页
第3页 / 共7页
初中英语教学与跨文化意识6_第4页
第4页 / 共7页
初中英语教学与跨文化意识6_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《初中英语教学与跨文化意识6》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中英语教学与跨文化意识6(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、初中英语教学与跨文化意识-6 作者: 日期:初中英语教学与跨文化意识饶永芬摘 要: 文化是人类历史长河中所创造的物质文明和精神文明的总和。文化与语言是密不可分、紧密相连的。不同的国的家有着不同的语言和文化。任何一种语言都是和使用这种语言的民族和国的家的历史、文化、社会背景等因素紧密相连的,都是某种文化的反映,有着深刻的文化内涵。由于语言和文化的密切关系,外语教学就不可避免地要涉及到文化学习,英语学习也必然离不开对英语国的家文化的学习和理解。文化背景知识直接影响到英语语言交际的得体性和现实性。在英语教学中常常遇到学生由于英美文化知识缺乏而不能正确表达和解题的情况。本文将从在英语教学中渗透文化知识

2、的必要性、中西文化差异的体现和传授文化知识的途径三个方面分析文化知识与英语教学。 关键词:文化背景,文化差异,英语教学, 英语学习一、在英语教学中渗透文化知识的必要性(一)克服跨文化交际的障碍,提高学生听、说、读、写的能力英语课程标准明确提出:“基础教育阶段英语课程的总目标是培养学生的综合语言运用能力。综合语言运用能力的形成建立在学生的语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和文化意识等素养整体发展的基础上。” 1 美国的社会语言学家海姆斯(Hymes)曾提出过交际能力的四个要素,即语法性(possibility)、可行性(feasibility)、得体性(appropriateness)和现实

3、性(actually performed),后两个因素直接和文化有关。2得体性主要是讲在说话的对象、话题、场合和身份等不同的情况下,要能够使用得体的语言,这里就涉及到文化背景的问题。现实性主要是指要使用真实、地道的语言。1、在口语教学中的重要性在跨文化交际实践中, 文化错误(cultural mistakes)要比语言错误(linguistic mistakes)严重得多, 因为语言错误至多是词不达意,无法把心里想说的清楚表达出来,而文化错误往往使本族人与异族人之间产生严重误会,甚至敌意(ill feeling)。在与外国的人的交往中,我们会发现一些由于不了解中西文化差异而引发的交际障碍。如下

4、面这段发生在一次舞会上的对话:A(美国的朋友):You look really beautiful today.(你今天看起来真漂亮。)B(中国的美女):Where? Where? (哪里?哪里?)A(美国的朋友):(想了想说)Everywhere.(到处。)B(中国的美女):?这里的两个人都不懂对方的文化,在舞会上碰面美国的朋友只想礼貌性地称赞一下对方,按照中国的文化要表示谦虚,说“哪里?哪里?”或“过奖”。中国的小姐给直译成英语“Where? Where?” 弄得美国的朋友一头雾水,想了想才回答“Everywhere”,这次该这位小姐迷惑了。由此可见,要想用英语正常与外国的友人交际,只掌握

5、足够量的语言知识是不够的,还得了解英语的文化、礼仪。2.在听力教学中的重要性在英语听力教学中,我们常常发现学生在听力训练上花费的功夫不少,但成绩却不如人意。其中一个重要的原因就是对英语文化知识了解太少。在听力理解过程中,人们总是把大脑中储存的相关信息提取出来,与新的信息相联系。对于熟悉的材料,学生可以预测到其发展的结果,即使材料较难,听起来也不会出大的失误;相反,对一些不太熟悉的内容,即使很简单,有时也只是听明白了字面意思,不了解其真正内涵而做错题。3在阅读教学中的重要性在阅读理解中,文化知识也起着重要的作用。有些文章本来就是介绍文化、礼仪的,如果学生知道这些知识,可以大大降低他们阅读的难度。

6、而且有些文章可能涉及到典故,如果不知道这些典故,就不能真正理解文章。4在写作和翻译中的重要性写作和翻译同样离不开文化知识。如我们汉语中常说“像老黄牛一样勤勤恳恳”,“气壮如牛”, 英语则说“work like a horse”, “as strong as a horse”。又如一个学生在谈论爱好时说了这样一个句子:“I like reading adult books, not children books.”他想表达的是自己已经长大了,喜欢读成人的书,而不是儿童读物。殊不知“adult books”在英语中的含义是色情书刊。原来在英美国的家,淫秽书刊充斥市场,为了掩人耳目,这个委婉语就诞生

7、了。这个学生因为不理解其真正含义,所以说出如此骇人的句子。(二)激发学生学习的兴趣 在英语教学中渗透文化教育不仅能扩大学生的视野、加深学生对外国的文化的了解、培养学生的跨文化意识、提高学生的跨文化交际能力,而且能够激发学生学习英语的兴趣和热情,更快更好地学习英语。如我们在学 “Thank you.” 时可以给学生讲前面舞会上的那段对话,在教单词dog时,可以补充“Love me, love my dog.”(爱屋及乌),“You are a lucky dog.”(你是一个幸运儿。)这样将文化教学与语言教学相结合,英语国的家鲜活的资料会激发学习者的求知欲望,调动其学习的积极性和主动性,提高学习

8、效率。 (三)有利于提高学生对不同文化的敏感性,促进培养语言能力 由于受中国的文化的熏陶和母语的干扰,中国的学生在学习英语时,常常自然而然地进行这样的对话练习: 1Whats your name? My name is Wei Fang. 2How old are you? Im twelve. 3Where are you going? Im going to the library. 4Have you had your lunch? Yes, I have./ No, I havent. 听起来这些对话形式正确,语法没毛病,也符合中国的国的情。可事实上,在使用英语的西方国的家里,除了在医

9、院,移民局等地,其他地方是几乎听不到类似的对话的。如果不了解西方的文化和习俗,贸然地用这样的对话与人交际,势必引起误会。上面12的对话,尤其是2,将引起英美等西方人的极大不满。在他们的国的度里,无论男士、女士,大多不喜欢询问年龄。对话3将被视为“多管闲事”,有“狗拿耗子”之嫌。 在对话4中, 当英美人乍一听到“Have you had your lunch?”心中就会“暗自窃喜”,有人请客吃饭了,不料中国的人问完后如没事一般微笑离开,没有下文,只留下那位被问的人一片茫然,继而有种“被耍”的感觉。类似的文化错误还有很多。 (四)有利于培养学生的优秀品质,提高学生素质 素质是指人在先天条件下,通过

10、后天的教育训练和环境影响形成的、比较稳定的、且在比较长的时间内起作用的基本品质。英语教学也为培养高素质的学生而努力,而英美文化知识的渗透教学可为之助一臂之力。例如:介绍西方人守时的习惯,有利于培养学生珍惜时间的好习惯;介绍西方青少年的独立意识也有利于培养学生的胆识、勇气,增强他们的独立意识。 当然,并非所有英美国的家的文化都适合我们。但只要认真、客观地对待,真正做到“取其精华,去其糟粕”,对于学生的品质和素质的培养都是有益的。 综上所述,我们可以看出文化知识对于英语教学和英语学习都有重大意义,那么中西文化究竟有什么不同?我们在用英语交往时应该注意些什么? 二、中西文化差异的体现(一)隐私方面中

11、国的人的隐私观念比较薄弱。认为个人要归属集体,讲究团结友爱、相互关心,所以很愿意了解别人的情况,对方也愿意坦诚相告。并且认为这样才能显示关心对方,把对方当朋友。西方人则相反,他们非常注重个人隐私,讲究个人空间,不愿意向别人提及自己的事情,更不愿意让别人干预。他们最喜欢谈的是天气、假日、电视等。所以在与英美人士交往时不要问“How much can you earn a month?”或“How old are you?”等问题,这会引起他们的反感。(二)时间观方面西方人的时间观念很强,他们非常珍惜时间,在生活中往往对时间提前就做了精心的安排和计划,并养成了按时赴约的好习惯。在西方,拜访某人,必

12、须事前通知或预约,并说明拜访的目的、时间和地点,经商定后方可进行。中国的人则比较随意,跟别人约见可能只是临时决定或提前半小时而已。赴约也没那么准时,迟到几分钟是常见的,迟到的原因也常是什么堵车啊,什么家里临时发生了什么事,脱不开身啊等等。(三)客套语方面中国的是一个比较传统的国的家,中国的人向来注重谦虚,在与人交往时,讲究“卑己尊人”,并把这看作是一种美德。在受到别人的赞美时常把这句话挂在嘴边“哪里?哪里?不敢当!您过奖。了”如果把这句话直译成英语,会让英美人感到莫名其妙,甚至不舒服的。他们在受到别人的夸奖或赞美时常说“Thank you.”(四)餐饮习俗方面中国的人素有热情好客的优良传统。在

13、交际场合和酒席上,热情的中国的人常常相互敬酒敬烟。中国的人宴客,会准备满桌的美味佳肴,就这样还说“多多包涵”,“小小意思,不成敬意。”在席间还会给客人夹菜、劝酒。在西方国的家,他们宴客时,要来几个客人,就照单准备,决不多做一份,够吃就行;也不劝酒、夹菜,自己随意就行。在这种环境中就餐就不会让人觉得有多大的心理负担和压力了。(五)称呼和寒暄语方面中国的家庭讲究尊老爱幼,长幼有序,不能直呼自己长辈的名字,不然会被看作是极没礼貌的。但是在美国的,越是亲密的人越会直呼其名,所以亲人间多直接叫名字。在中国的称中年以上的人为“老”,是尊敬的表示,如“老王”、“张老”。可在西方,“老”却意味着风烛残年,去日

14、不多。因此西方人都忌讳“老”,都不服“老”。(六)收送礼物方面在收到礼物时,中国的人不会当着送礼的人看礼物,美国的人会当面打开礼物并高兴地向送礼人道谢,事后还会写感谢信。(七)动物寓意方面在动物在寓意方面中英也有许多不同。如在中国的“狗”多半是用来骂人的,“狗东西”、“狗腿子”、“走狗”。可西方人对狗却情有独钟,狗不失为一个好形象,“lucky dog”(幸运的人),“top dog”(优胜者),“Every dog has its day.”(凡人皆有得意日。)“A good dog deserves a good bone.”(按功论赏。)又如,在汉语中人们用猫头鹰象征不祥之照,而在英语中

15、猫头鹰(owl)却是智慧之鸟。(八)颜色的含义方面 中西方人对颜色的看法也不一样。1.红色红色是我国的文化中的基本崇尚色,它象征着吉祥、喜庆。如把促成他人美好婚姻的人叫红娘,喜庆日子要挂大红灯笼、贴红对联、红福字;男娶女嫁时贴大红喜字,把热闹、兴旺叫做红火。西方文化中的红色(red)则是一个贬意相当强的词,是火、血的联想,它象征着残暴、流血。2.白色在中国的文化中,白色与红色相反,是一个基本禁忌词,白色是枯竭而无血色、无生命的表现,象征死亡、凶兆。如自古以来亲人死后家属要披麻戴孝(穿白色孝服)办 白事,要设白色灵堂,出殡时要打白幡。西方文化中的白色(white)象征意义主要着眼于其本身色彩,如新下的雪、新鲜牛奶及百合花的颜色。西方人认为 白色高雅纯洁,所以它是西方文化中的崇尚色,它象征纯真无邪、正直、诚实、幸运、吉利。三、传授文化知识的途径中西文化存在很大的差异。为了培养学生恰当得体地用英语交流的能力,在英语教学中,教师要树立文化意识,善于结合教材将语言与文化同步传授给学生,将文化教育融于教学中。文化教育能激发学生的学习兴趣、活跃课堂气氛,使学生不仅学到应掌握的知识,而且从中了解更多的中

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号