少有人走的路the road not taken-教学ppt课件

上传人:资****亨 文档编号:141572711 上传时间:2020-08-10 格式:PPT 页数:11 大小:295KB
返回 下载 相关 举报
少有人走的路the road not taken-教学ppt课件_第1页
第1页 / 共11页
少有人走的路the road not taken-教学ppt课件_第2页
第2页 / 共11页
少有人走的路the road not taken-教学ppt课件_第3页
第3页 / 共11页
少有人走的路the road not taken-教学ppt课件_第4页
第4页 / 共11页
少有人走的路the road not taken-教学ppt课件_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《少有人走的路the road not taken-教学ppt课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《少有人走的路the road not taken-教学ppt课件(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、.,The Road Not Taken 未选择的路,by Robert Frost罗伯特弗罗斯特,.,Robert Frost罗伯特弗罗斯特,1874年生于美国旧金山,是20世纪最受欢迎的美国诗人之一。他曾当过新英格兰的鞋匠、教师和农场主。他曾赢得4次普利策奖和许多其他的奖励及荣誉,被称之为“美国文学中的桂冠诗人”。 他的诗歌从农村生活中汲取题材,清新质朴,渗透了人生的智慧,把读者引向哲理的思考。,.,黄色的树林里分出两条路, 可惜我不能同时去涉足, 我在那路口久久伫立, 我向着一条路极目望去, 直到它消失在丛林深 处。 但我却选择了另外一条路, 它荒草萋萋,十分幽寂, 显得更诱人,更美丽;

2、 虽然在这条小路上, 很少留下旅人的足迹。 那天清晨落叶满地, 两条路都未经脚印污染。,呵,留下一条路等改日再见! 但我知道路径延绵无尽头, 恐怕我难以再回返。 也许多少年后在某个地方, 我将轻声叹息将往事回顾: 一片树林里分出两条路, 而我选择了人迹更少的一条, 从此决定了我一生的道路。,未选择的路,.,Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To

3、where it bent in the undergrowth;,Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear;,Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black.,黄色的树林里分

4、出两条路, 可惜我不能同时去涉足, 我在那路口久久伫立, 我向着一条路极目望去, 直到它消失在丛林深处。,但我却选择了另外一条路, 它荒草萋萋,十分幽寂, 显得更诱人,更美丽;,虽然在这条小路上, 很少留下旅人的足迹。 那天清晨落叶满地, 两条路都未经脚印污染。,.,Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh,Somewhere ages an

5、d ages hence: Two roads diverged in a wood, and I, I took the one less traveled by, And that has made all the difference,呵,留下一条路等改日再见! 但我知道路径延绵无尽头, 恐怕我难以再回返。,也许多少年后在某个地方, 我将轻声叹息将往事回顾: 一片树林里分出两条路, 而我选择了人迹更少的一条, 从此决定了我一生的道路。,.,Two roads(道路) diverged(分开) in a yellow wood(树林), And sorry I could not trav

6、el(旅行) both(两个都) And be one traveler(旅行者), long(长久地) I stood(站立) And looked (看)down one as far(远) as I could To where it bent in the undergrowth(矮树林);,黄色的树林里分出两条路, 可惜我不能同时去涉足, 作为一个旅人,我在那路口久久伫立, 我向着一条路极目望去, 直到它消失在丛林深处。,.,Then took the other, as just as fair(美丽的), And having perhaps the better(更好的) cl

7、aim(断言), Because (因为)it was grassy(长草的) and wanted(想要) wear(磨损);,但我却选择了另外一条路,也十分美丽 也许有更好的前景, 因为它荒草萋萋,更加诱人;,.,Though(虽然) as for that the passing (小路)there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves(树叶) no step(脚步) had trodden(踩踏) black.,虽然在这条小路上, 都很少留下旅人的足迹。 那天清晨

8、落叶满地, 两条路都未经脚印污染。,.,Oh, I kept (保留)the first for another(另外的) day! Yet knowing(知道) how way leads(指引) on to way(道路), I doubted(怀疑) if I should ever come back(回来). I shall be telling this with a sigh(叹息),呵,留下第一条路等改日再见! 但我知道路径延绵无法回头 我知道我不会再回来 我说出这句话的时候伴着一声叹息,.,Somewhere ages(年) and ages hence(此后): Two

9、roads diverged in a wood, and I, I took the one less(较少的) traveled by, And that has made all the difference(不同),许多年后在某个地方 一片树林里分出两条路 我选择了一条少有人走的一条 这改变了一切,.,诗中的叙述者在清晨散步时来到了林间的一个岔道口,在他面前有两条路可供选择。一条路比较僻静,另一条路则有纷杂的脚印,显然平时行人比较多一些。但是在那天早晨,那两条路上的小草都还挂着露水,说明还没人从那儿经过。经过片刻的犹豫,叙述者决定走那条比较僻静的道路,因为那条道走的人少,更有探索的价值。但他虽然作出了选择,心里仍在嘀咕,假如选择了另外那条路,他将会遇见些什么样的东西。在诗歌的末尾,叙述者设想自己在多年以后向后人讲述自己在这个早晨所作出的选择,并且感叹在作选择时的一念之差往往会造成两种截然不同的人生经历。 和弗罗斯特的其他作品一样,这首诗虽然只是描写了生活中一个普通情景,但它表现的却是内涵及其丰富和深刻,具有普遍意义的人生哲理。这正是诗歌的艺术魅力所在。,赏析,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号