补偿贸易合同中英对照

上传人:tang****xu5 文档编号:141236748 上传时间:2020-08-05 格式:DOCX 页数:7 大小:20.43KB
返回 下载 相关 举报
补偿贸易合同中英对照_第1页
第1页 / 共7页
补偿贸易合同中英对照_第2页
第2页 / 共7页
补偿贸易合同中英对照_第3页
第3页 / 共7页
补偿贸易合同中英对照_第4页
第4页 / 共7页
补偿贸易合同中英对照_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《补偿贸易合同中英对照》由会员分享,可在线阅读,更多相关《补偿贸易合同中英对照(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 编号:_本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载补偿贸易合同中英对照 甲 方:_乙 方:_日 期:_说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用时请详细阅读内容。COMPENSATION TRADE CONTRACT合同编号:签订时间:签订地点:订立合同双方:甲方:地址:电话:传真:E-MAIL:乙方:地址:电话:传真:E-MAIL:Contract No.:Date of Signing:Place of Signing:The two Parties:Party A:Addr

2、ess:Tel:Fax:E-mail:Party B:Address:Tel:Fax:E-mail:鉴于WITNESSETH鉴于乙方拥有现用于制造 的机器设备,并愿意将机器设备卖给甲方;鉴于乙方同意购买甲方用乙方提供的机器设备生产的 ,以补偿其机器设备的价款;Whereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party Bs manufacturing of, and is willing to sell to Party A the machines and equipment; and鉴于甲方同意从乙方购买该

3、项机器设备;Whereas Party B agrees to buy the products, , made by Party A using the machinesand equipment Party B supplies, in compensation for the price of the machines and equipment, and鉴于甲方有意向乙方出售 ,以偿还乙方的机器设备价款;Whereas Party A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, and因此,考虑到本协议所述的前

4、提和约定,甲、乙双方特订立此协议。Whereas Party A agrees to sell to Party B the products, in compensation of the price of Party Bs machines and equipment; Now therefore, in consideration of the premises and covenants described hereinafter, Party A and Party B agree a follows:第一条贸易内容ARTICLE 1 TRANSACTIONS1. 乙方向甲方提供用于

5、生产的 型机械 台,以及各种其他辅助机械设备,并同时提供各类机械设备所必需的附配件及备用件,以及在生产过程中各种必需的测试仪器。具体的各类机械设备、测试仪器、附、配件、备用件之型号、名称、规格、数量、价格、包装、要求、交货期限等,由双方另行签订设备进口合同,作为本合同不可分 割的一部分。A) Party B agrees to provide Party A with machines to be used in production,their auxiliary machinery, accessories and spare parts and a variety of measurin

6、g and testing instruments required in the process of production. The details of the models, names, specifications,quantity, prices, packing, delivery , etc. thereof shall be specified in an additional equipment-import agreement to be concluded by and between both parties which shall serve as an comp

7、onent part hereof.2. 甲方用乙方提供的机械设备所生产的部分产品以及其他商品,或经双方协商,用工厂生产的 商品来偿付全部机械设备的价款。具体的偿付商品的名称、数量、 价格、交货期限等,由双方另行签订补偿商品供货合同,作为本合同不可分割的一部分,设备进口合同与补偿商品供货合同可合并为补偿贸易购销合同。B) The total value of the machines, auxiliary equipment, etc. supplied by part B shall be paid off by Party A with part of the manufactures m

8、ade therewith and/or other goods, or with(designate name)products made in (Name of the plant)if both parties agree. The specific name(s), quantity, price, delivery, etc. of the goods granted as the make-up payment shall be decided in an additional compensation goods-supply agreement made by the part

9、ies which shall serve as a component part hereof. The equipment-import agreement and compensation-goods-supply agreement aforesaid may be merged as one called sales agreement on compensation trade(See appendix).第二条支付条件与方式ARTICLE 2 PAYMENT由甲乙双方对开信用证,即由甲方分期开出以乙方为受益人的远期信用证,分期、分 批支付全部机械设备的价款;乙方开出以甲方为受益人

10、的即期信用证,支付补偿商品的货款。甲方用乙方支付补偿商品的货款来支付全部机械设备的价款。当乙方支付的货款不能相抵甲方所开的远期信用证之金额时,其差额部分由乙方用预付货款方式,在甲方所开的远期信用证到期前汇付甲方,以使甲方能按时议付所开的远期信用证。甲方所开的远期信用证的按期付款,是基于乙方按规定开出限期信用证及按规定预付货款。乙方保证按规定开出信用证及预付货款。Both parties agree to open letters of credit in favor of each other, i.e. Party A will open, at regular intervals, lon

11、g term letters of credit in favor of Party B to pay by installments the total cost of the machines and auxiliary equipment provided by Party B; whereas Party B will open sight letters of credit in favor of Party A to pay the products to be delivered by Party A. Party A shall pay for the total cost o

12、f the machines and auxiliary equipment with the money remitted by Party B as reimbursement for the products to be delivered by Party A. In case the sum to be paid by Party B fails to cover the value of the long-term letters of credit opened by Party A, the difference shall be made up by Party B by p

13、aying that much to Party A in advance, before the long-term letters of credit are due, to enable Party A to reimburse on time the long-term letters of credit it opens. The payment of the long-term letters of credit opened by Party A is based on Party Bs opening a sight letter of credit under the pro

14、visions and on its paying the advance required herein. Thus, Party B warrants, guarantees and covenants that it will open the letters of credit and pay the advance as provided herein.第三条偿付期限ARTICLE 3 REIMBURSEMENT甲方用 年 个月,分月用商品偿付全部机械设备的价款。偿还日期自第一批机械设备到货后约 个月后开始,原则上每月偿还的金额是全部机械设备价款的 分之。甲方可以提前偿还,但需在 个

15、月前通知乙方。Party A shall reimburse Party B for all the machines and auxiliary equipment supplied by Party B by delivering goods to Party B on a monthly basis and the reimbursement will last for_ year(s) and months(s). The reimbursement shall start approximately month(s) after thefirst delivery of the machines an

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号