24《穿井得一人》原文和译文.doc

上传人:A*** 文档编号:140750972 上传时间:2020-08-01 格式:DOC 页数:1 大小:24.50KB
返回 下载 相关 举报
24《穿井得一人》原文和译文.doc_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《24《穿井得一人》原文和译文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《24《穿井得一人》原文和译文.doc(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

穿井得一人原文和译文原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。注释选自吕氏春和慎行览察传。溉汲从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。及等到。国人道之都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。闻之于宋君这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。问之于丁氏向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。使使用,指劳动力。译文宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。”早知道是这个结果,还不如不问。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 初中教育

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号