高中语文课外古诗文《召公谏厉王弭谤》原文、注释、翻译及鉴赏 (1).doc

上传人:li****i 文档编号:140613014 上传时间:2020-07-31 格式:DOC 页数:4 大小:36KB
返回 下载 相关 举报
高中语文课外古诗文《召公谏厉王弭谤》原文、注释、翻译及鉴赏 (1).doc_第1页
第1页 / 共4页
高中语文课外古诗文《召公谏厉王弭谤》原文、注释、翻译及鉴赏 (1).doc_第2页
第2页 / 共4页
亲,该文档总共4页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《高中语文课外古诗文《召公谏厉王弭谤》原文、注释、翻译及鉴赏 (1).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中语文课外古诗文《召公谏厉王弭谤》原文、注释、翻译及鉴赏 (1).doc(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、召公谏厉王弭谤原文、注释、翻译及鉴赏召公谏厉王弭谤选自国语上篇。故篇名亦作国语召公谏厉王弭谤,题中,召公亦作邵公。左传称厉王为王心戾虐,万民弗忍。自然引起像召公这样有识之士的忧虑,便介绍了其被逐的过程,文章简洁分明,逻辑清晰,是国语名篇。作品原文厉王虐(1),国人谤王(2)。召公告曰(3):“民不堪命矣(4)!”王怒,得卫巫(5),使监谤者(6)。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣(7),乃不敢言。”召公曰:“是障之也(8)。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导(9),为民者宣之使言(10)。故天子听政(11),使公卿至于列士献诗(

2、12),瞽献曲(13),史献书(14),师箴(15),瞍赋(16),曚诵(17),百工谏(18),庶人传语(19),近臣尽规,亲戚补察(20),瞽、史教诲,耆、艾修之(21),而后王斟酌焉,是以事行而不悖(22)。民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也(23),衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴(24)。行善而备败,其所以阜财用衣食者也(25)。夫民虑之于心而宣之于口(26),成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何(27)?”王不听,于是国人莫敢出言(28)。三年(29),乃流王于彘(30)。(选自上海古籍出版社标点本国语)1词句注释(1)厉王:周夷王之子,名胡,前

3、878至前842在位,共三十七年。(2)国人:居住在国都里的人,这里指民百姓。(3)邵公:名虎,周王朝卿士,谥穆公。邵,一作召。(4)命:指周厉王苛虐的政令。(5)卫巫:卫国的巫者。巫,以装神弄鬼为职业的人。(6)谤者:批评国王的人(7)弭(m米):消除。(8)障:堵塞。(9)为川者:治水的人。(10)宣:疏导。(11)天子:古代帝王的称谓。(12)公卿:指执政大臣。古代有三公九卿之称。尚书周官:“立太师、太傅、太保,兹惟三公。”九卿指少师、少傅、少保、冢宰、司徒、宗伯、司马、司寇、司空。列士:古代官员有上士、中士、下士之分,统称列士。位在大夫之下。诗:指有讽谏意义的诗篇。(13)瞽(g鼓):

4、盲人。因古代乐官多由盲人担任,故也称乐官为瞽。(14)史:史官。书:指史籍。(15)师:少师,乐官。箴:一种具有规戒性的文辞。(16)瞍(su):没有眼珠的盲人。赋:有节奏地诵读。(17)曚(mng蒙):有眼珠的盲人。瞍曚均指乐师。(18)百工:周朝职官名。指掌管营建制造事务的官员。(19)庶人:民。(20)亲戚:指君王的内外亲属。(21)耆(q其)艾:年六十叫耆,年五十叫艾。这里指年长的师傅。修:整理修饰。(22)悖(bi倍):违背道理。(23)原隰(x):原和低湿之地。衍沃:指坦肥沃的良田。左传襄公二十五年“井衍沃”。疏:“衍沃并是美之地。衍是高而美者,沃是低而美者,二者并是良田。”(24

5、)兴:兴起、表露之意。(25)阜:丰盛。(26)夫(f扶):发语词,无义。(27)与:语助词,无义。一说为“偕从”之意,句谓老百姓跟从你的能有多少?亦通。(28)国人:“国”下原无“人”字,据别本补。(29)三年:周厉王于公元前842年被国人放逐到彘,据此邵公谏厉王事当在公元前845年。(30)乃流王于彘(zh):把国王放逐到彘地去。乃:终于,副词。流:流放,放逐。于:到,介词。.于是:从,从这里。彘:地名,在今山西省霍县境内。(31)谤:议论;指责。(32)甚:严重。(33)于是:从这里1白话译文周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。召穆公对厉王说:老百姓忍受不了暴政了!厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫

6、师,让卫国的巫师去监视批评国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉批评国王的人。国人不敢说话,路上相见,以目示意,不敢交谈。周厉王颇为得意,对召穆公说:我能消除指责的言论,他们再也不敢吭声了!召公回答说:你这样做是堵住人们的嘴。阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后再决堤,伤人一定很多,人民也是这样。因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,少师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,有眸子而看不见的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之

7、责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不违背道理。老百姓有口,就像大地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又像高原和低地都有坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。人们用嘴巴发表议论,政事的成败得失就能表露出来。人们以为好的就尽力实行,以为失误的就设法预防,这是增加衣食财富的途径啊。人们心中所想的通过嘴巴表达,他们考虑成熟以后,就自然流露出来,怎么可以堵呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那能有多少人来辅助帝王您呢?周厉王不听,在这种情况下老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。过了

8、三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。作品鉴赏中国古代历史家在记述历史事件时,有尚实录、寓褒贬的优良传统。他们往往忠于历史真实,并从那些孤立甚至偶然的事件中,去挖掘带有普遍性、规律性的东西,以供后代统治者借鉴。国语这篇文章记载了周厉王被逐的过程。召公亦作邵公。周厉王执政时,由于残暴无道,遭到人们的谴责,然而他非但不思改弦易辙,反而采取高压手段堵塞舆论的批评。结果,人民在忍无可忍的情况下举起反叛的旗帜,把他从国君的宝座上拉了下来。它告诉人们一条真理:“防民之口,甚于防川。”即是说,如果统治者滥施暴政,且又堵塞言路,终将自食其果。全篇文字简洁,叙述有条有理,逻辑性强,很有说服力。召公谏厉王弭谤在

9、结构上是谏因、谏言、谏果的三段式。首尾叙事,中间记言,事略言详,记言为主,体现了国语的一般特点。但文章的开头结尾却仍有独到之处。2文章开头,妙语传神。“厉王虐,国人谤王”,寥寥七字,胜于千言。一边是厉王虐,一边是国人谤。谤由虐起,事出必然,因果明了,壁垒分明,一开篇便展现给读者一对不可调和的矛盾。既引出召公苦谏的缘由,也为厉王的可悲下场埋下了伏笔。接下来厉王的一“怒”一“喜”,两个动词,如千钧之力,又将矛盾推向高潮,且把这位暴虐无道的昏君形象斧砍刀削得更加逼真。结尾是戛然而止,给读者留下很大的想象空间。开头“国人莫敢言,道路以目”,此语真乃神来之笔,厉王以为高压就可止谤,因而“大喜”,其实高压

10、下的沉默,只是火山喷发前的死寂。结尾“王弗听,于是国人莫敢出言”,这是愤怒与反抗的岩浆在凝聚力量。终于火山喷发,国人暴动,厉王被逐,那该是何等壮观的场面,何其复杂的斗争。但作者全都略去,只写了“三年,乃流王于彘”,淡淡的七个字,对厉王是何等轻蔑,而留给后人的思考又是何等深刻!1召公的谏词,前后都是比喻。前一个比喻,说明“防民之口”的害处;后一个比喻,说明“宣之于口”的好处。只有中间一段切入正题,以“天子听政”总领下文,从正面写了“宣之使言”的种种好处。从公卿列士,史、瞽、师、蒙,到百工庶人,广开言路,畅所欲言,而后经天子斟酌取舍,补察时政,就使政策、政令不背真理。如此,恰当生动的比喻与严肃认真

11、的正题有机结合,夹和成文,笔意纵横,态度真诚,用心良苦。2出处简介国语是我国第一部国别史,记载了公元前990(周穆王十二年)到公元前453(周贞定王十六年)间周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国的一些史实。包括各贵族间朝聘、宴会、讽谏、辩论、应对之辞,一些历史事件及传说故事。国语的作者是谁,历来没有定论。相传它和左传都是出于左丘明之手。一般的看法是,国语的成书有一个过程,最初是左丘明传诵,然后是时人传习,最后经列国之瞽史改编、润色而成。时代大约在战国初年。国语是我国最早的国别史,共二十一卷,分周语鲁语齐语晋语郑语楚语吴语越语八部分,记叙由西周穆王十二年(前990年)起到东周贞定王十六年(前453年)共538年各国内政、外交等事件。全书似乎是各国旧存的史料而成,采择有多有少,以晋语的记载最详备,其余各国所记,都是侧重在某几个人物和事件上。国语的编写意图,是“求多闻善败以监戒也”(国语楚语下)。由于国语在内容上比较接近左传,又具有同样的史料价值,所以国语又有春秋外传(韦昭国语解叙、刘熙释名)之称。国语的文字质朴简练,一般认为文学成就虽不及左传,但也是先秦时期一部重要的散文4

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 高考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号