2018_2019学年高中语文第四专题寻觅文言津梁廉颇蔺相如列传(节选)古今对译文白互通苏教版必修3 (1).doc

上传人:li****i 文档编号:140171309 上传时间:2020-07-27 格式:DOC 页数:8 大小:2.41MB
返回 下载 相关 举报
2018_2019学年高中语文第四专题寻觅文言津梁廉颇蔺相如列传(节选)古今对译文白互通苏教版必修3 (1).doc_第1页
第1页 / 共8页
2018_2019学年高中语文第四专题寻觅文言津梁廉颇蔺相如列传(节选)古今对译文白互通苏教版必修3 (1).doc_第2页
第2页 / 共8页
亲,该文档总共8页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2018_2019学年高中语文第四专题寻觅文言津梁廉颇蔺相如列传(节选)古今对译文白互通苏教版必修3 (1).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2018_2019学年高中语文第四专题寻觅文言津梁廉颇蔺相如列传(节选)古今对译文白互通苏教版必修3 (1).doc(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、廉颇蔺相如列传(节选)廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为廉颇是赵国的杰出将领。赵惠文王十六年,廉颇担任赵将,伐齐,大破之,取阳晋。拜为上赵国的大将,攻打齐国,把齐军打得大败,攻占了阳晋。(廉颇)被任命卿,以勇气闻于诸侯。为上卿,从此,他凭勇敢而闻名于诸侯各国。赵惠文王十六年:公元前283年。赵惠文王,赵国君主,名何。为:担任。阳晋:齐国城邑,在今山东菏泽西北。拜:古代授予官职叫拜。上卿:战国时期诸侯国大臣中最高的官位。以:凭。闻:闻名,出名。蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤蔺相如是赵国人。是赵国宦官头领缪舍人。贤的门客。为:表判断。宦者令:宦官的首领。舍人:有职务的门客。赵惠文王时,得

2、楚和氏璧。秦昭王闻之,赵惠文王的时候,得到了楚国的和氏璧。秦昭王听说这个消息,使人遗赵王书,愿以十五城派人送给赵王(一封)国书,(说)愿意拿十五座城(给赵国),请求请易璧。换取和氏璧。和氏璧:楚国人卞和在山中发现璞,剖开后得到一块宝玉。遗(wi):送给。以:用。易:交换。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,赵王同大将军廉颇和各位大臣商量:想(把璧)让给秦国吧,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,秦国的十五座城恐怕不能得到,白白地被欺骗;想不给吧,即患秦兵之来。则担心秦国的大军来攻打。谋:商议。徒见欺:白白地受骗。见,被,受。即:则,就。患:忧虑,担心。计未定,求人可使报秦者,未得。对策没有定下来,想找

3、能够出使回复秦国的人,(也)没有找到。报:答复,回复。宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”赵王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有问道:“你凭什么知道他可以出使?”(缪贤)回答说:“我曾经犯罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如止臣曰:君何了罪,私下打算逃跑到燕国。我的门客蔺相如阻止我说:你根据以知燕王?臣语曰:臣尝从大王什么知道燕王(会收留你)呢?我告诉(他)说:我曾经跟随大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰:“愿结友。”同燕王在边境上会面,燕王暗中握着我的手说:“希望与你结为朋友。”以此知之,故欲往。由此我知道燕王会收留我,所以打算投奔燕国。何以:即“以何”,凭

4、什么。对:下对上的回答。窃计:私下打算。窃,谦辞。亡:逃亡。语(y):告诉。境:指燕赵两国的边境。相如谓臣相如对我曰:夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结说:赵国强大而燕国弱小,而且您又被赵王宠爱,所以燕王想同于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢您结交。现在您假如逃离赵国投奔燕国,燕国害怕赵国,他们势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质收留您,反而会把您捆绑起来送回赵国。您不如解衣赤身伏在斧请罪,则幸得脱矣。锧上向大王请罪,或许能侥幸得到赦免。幸于赵王:被赵王宠爱。于:介词,被。结于君:同您结交。亡赵走燕:“亡于赵,走于燕”的省略,意为从赵国逃跑,投奔到燕国。束:捆绑。肉袒(tn)

5、伏斧质:解衣露体,伏在斧质上,表示请罪。肉袒,脱去上衣,裸露肢体。斧质,古代斩人的刑具,像铡刀。质,同“锧”,承斧的砧板,人伏其上等待砍头。幸得脱:侥幸能够免罪。幸,侥幸,幸而。得,能够。脱,赦免。臣从其计,大王我听从了他的建议,幸蒙大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”也赦免了我。我私下认为这个人是勇士,有智慧谋略,应该可以出使。”赦:免罪。宜:适宜。于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五于是赵王召见(蔺相如),问蔺相如说:“秦王用十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强座城要求换我的和氏璧,可不可给他?”相如回答说:“秦国强大而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,而赵国弱小,不

6、能不答应。”赵王说:“(秦王如果)拿走我的和氏璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而不给我城邑,怎么办?”蔺相如说:“秦王拿十五座城求换和氏璧,而赵不许,曲在赵。赵予璧而秦不予赵城,如果赵国不答应,理亏在赵国。赵国给了和氏璧,而秦国不给城邑,曲在秦。均之二策,宁许理亏在秦国。衡量一下这两个对策,宁可答应(给秦国璧),以负秦曲。”来使秦国承担理亏的责任。”可予不:予,给予;不(fu),同“否”。奈何:怎么办。曲:理屈,理亏。均之二策:衡量一下这两个对策。均,衡量。之,这。宁许以负秦曲:宁可答应,而让秦国承担理亏的责任。以:表目的的连词,来。负:担负、承担,这里是使动用法。王曰:“谁可使者?

7、”相如赵王说:“谁可以出使秦国呢?”蔺相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。说:“大王如果实在没有人,我愿意恭敬地捧着和氏璧出使秦国。城入赵而璧留秦;城不 入,臣请完璧城给了赵国,和氏璧就留在秦国;城不给赵国,我就把和氏璧完归赵。”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。整地带回赵国。”赵王于是就派蔺相如捧着和氏璧向西到秦国去。必:如果。表示假设。臣请完璧归赵:请,动词,表示谦逊的语气。完,使动用法,使完好无缺。秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王。秦王坐在章台上接见蔺相如,蔺相如捧着和氏璧献给秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,秦王十分高兴,把(和氏璧)传给宫中妃嫔和左右群臣观看,左右皆呼万岁。大家都高呼“万岁”

8、。章台:秦离宫中的台观(un)名。奏:进献。传以示:传给看。以,连词,连接“传”与“示”。美人:指秦王的姬妾。左右:指侍从。相如视秦王无意偿蔺相如看到秦王没有把城割给赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。”赵国的诚意,就上前说:“璧上有斑点,请允许我指给大王看。”王授璧,秦王把和氏璧递给相如,乃:副词,就。前:名词用作动词,走上前。瑕(xi):玉上的斑点或裂痕。授:交给。相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王相如趁机拿着璧后退几步站定,靠着殿柱,怒发冲冠地对秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,说:“大王想得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有大臣商议,皆曰:秦贪,负其强,以空

9、言求璧,大家都说:秦王贪婪,倚仗国力强大,想用一句空话换取和氏璧,偿城恐不可得。议不欲予秦璧。答应给我们的城恐怕得不到。大家商议不打算把和氏璧给秦国。臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且我认为老百姓之间的交往尚且互不欺骗,何况是一个大国呢?而且以一璧之故,逆强秦之欢,不因为一块璧的缘故,触伤强大的秦国对我们的友好感情,(这是)可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书不可以的。于是赵王就斋戒了五天,让我捧着璧,在朝廷上行了于庭。何者?严大国之威以 修叩拜礼,送出国书。这是为什么呢?是尊重大国的威望而表示敬也。敬意啊。因:趁机。却:退,这里指后退几步。怒发上冲冠:因愤怒而使头发竖起,把帽子都顶起来

10、了。这是夸张的说法。悉:副词,全。负:倚仗。布衣:平民。尚:尚,且。况:何况。逆强秦之欢:触伤强大的秦国(对我们)的友好感情。逆,拂逆,触犯。斋戒:古人在祭祀或行大礼前要沐浴更衣、不喝酒、不吃荤、戒女色表示对神的虔诚。拜送书于庭:书,指赵王的复信。庭,同“廷”,朝堂。严:尊重,敬畏。修敬:致敬。今臣至,大王见臣列观,现在我来到(秦国),大王在一般的台观里接见我,礼节甚倨,得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王礼节很傲慢;拿到了璧,递给妃嫔们传看,来戏弄我。我看大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲没有给赵王城的意思,所以我又把璧要了回来。大王一定要逼急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣。”迫我的话,我的脑

11、袋现在就同和氏璧一起在殿柱子上撞碎。”见臣列观(un):在一般的台观里接见我,意思是不在正殿接见,礼数轻慢。列观,一般的台观,指章台。观,建筑物的一种。倨(j):傲慢。急:逼迫。相如持其璧睨柱,欲以蔺相如拿着和氏璧,斜着眼瞧着石柱,准备拿璧击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢往柱子上撞去。秦王恐怕他撞破了和氏璧,就向他连连道歉,固请,召有司案图,指从坚决请求蔺相如不要以璧击柱,叫来有关官员察看地图,指着从此以往十五都予赵。这里起到那里止的十五个城邑划给赵国。睨(n):斜视。欲以击:即“欲以之击”。破:使破,撞破,使动用法。辞谢:婉言道歉。固请:坚决请求(蔺相如不要把璧撞破)。有司:职有专司的官吏。古代设

12、官分职,各有专司,所以称官吏为“有司”。案图:察明地图。案,同“按”,比画、指示。都:城邑。相如度秦王特以诈详为予蔺相如估计秦王只是用欺骗的手段假装划给赵城,实不可得,乃谓秦王曰:“和氏璧,天下赵国(十五座)城,实际上不可能得到,就对秦王说:“和氏璧是天所共传宝也。赵王恐,不敢不献。赵王送璧下共传的宝玉,赵王害怕秦国,不敢不献给大王。赵王送和氏璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾的时候,斋戒了五天,现在大王也应该斋戒五天,并在朝堂上设九于廷,臣乃敢上璧。”宾大礼接见,我才敢献上璧。”度(du):估计。特:只,只是。共传:等于说公认。设九宾于廷:在朝堂上安设“九宾”,这是当时外交上最隆重的

13、礼仪。“九宾”,指九种地位不同的礼宾人员。上:献上。秦王度之,秦王估计,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传。终究不能把璧强夺过来,就答应斋戒五天,安置相如住在广成驿舍。舍:安置,动词。广成传(zhun):广成,宾馆名。传,传舍,宾馆。相如度秦王虽斋,相如估计秦王纵然斋戒,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,但一定会违背约定,不给赵国城,就派他的随从穿着粗布衣服,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。怀里揣着璧,从小路逃走,把璧送回赵国。决:必定。负约:违背信约。衣(y)褐:穿着粗麻布短衣,指化装成平民百姓。衣,动词,穿。径道:小路。于:介词,表动作趋向,译为“到”。秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者秦王

14、斋戒了五天后,就在朝廷上设九宾大礼,延请赵国使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:“秦自缪公以来二十余君,蔺相如。相如上殿对秦王说:“秦国从秦穆公到现在二十多个国君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负赵,不曾有坚决明确地遵守契约的人。我确实怕被大王欺骗而对不起赵国,故令人持璧归,间至赵矣。所以派人带着璧回去,抄小路已经回赵国了。引:延请。缪公:就是秦穆公,春秋五霸之一。缪,同“穆”。坚明约束:坚,坚决。明,明确。约束,信约。见于:表被动。负:辜负,对不起。间(jin):抄小路。且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。再说秦国强,赵国弱,大王派一个使臣到赵国,赵国立刻派人送璧来。今以秦之强而先割十五都

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 高考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号