大学语文齐恒晋文之事翻译和句式-

上传人:平*** 文档编号:14016485 上传时间:2017-10-27 格式:DOC 页数:7 大小:96.03KB
返回 下载 相关 举报
大学语文齐恒晋文之事翻译和句式-_第1页
第1页 / 共7页
大学语文齐恒晋文之事翻译和句式-_第2页
第2页 / 共7页
大学语文齐恒晋文之事翻译和句式-_第3页
第3页 / 共7页
大学语文齐恒晋文之事翻译和句式-_第4页
第4页 / 共7页
大学语文齐恒晋文之事翻译和句式-_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《大学语文齐恒晋文之事翻译和句式-》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学语文齐恒晋文之事翻译和句式-(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 齐恒晋文之事原 文齐宣王问曰:“ 齐桓、晋文之事可得闻乎?” 孟子对曰:“ 仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?” 曰:“ 德何如,则可以王矣?” 曰:“ 保民而王,莫之能御也。 ” 曰:“若寡人者,可以保民乎哉?” 曰: “可。 ” 曰:“ 何由知吾可也?” 曰:“ 臣闻之胡龁曰:王坐于堂上,有牵牛而过堂下者。王见之,曰:“牛何之?” 对曰:“将以衅钟。 ”王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。 ”对曰:“ 然则废衅钟与?”曰何可废也?以羊易之。 不识有诸?” 曰:“ 有之。 ” 曰:“ 是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。 ” 王曰:“

2、然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。 ” 曰:“ 王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?” 王笑曰: “是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。 ” 曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。 ” 王说,曰: “诗云:他人有心,予忖度之。 夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?” 曰:“有复于王者曰:吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪

3、。 则王许之乎?” 曰:“ 否。 ” “ 今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。 ” 曰:“不为者与不能者之形,何以异?” 曰:“ 挟太山以超北海,语人曰: 我不能。 是诚不能也。为长者折枝,语人曰:我不能。 是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折技之类也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可运于掌。诗云:刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。 言举斯心如诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子;古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。今

4、恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短;物皆然,心为甚。王请度之!抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?” 王曰:“否,吾何快于是,将以求吾所大欲也。 ” 曰:“ 王之所大欲,可得闻与?” 王笑而不言。 曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?” 曰:“ 否,吾不为是也。 ” 曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。 ” 王曰:“ 若是其甚与? ” 曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,

5、求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。 ” 曰: “可得闻与? ” 曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜? ” 曰:“楚人胜。 ” 曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉?盖亦反其本矣。今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王;其若是,孰能御于?” 王曰:“吾惛,不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我;我虽不敏,请尝试之。 ” 曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能;若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑

6、之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也?是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!王欲行之,则盍反其本矣。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡、豚、狗、彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不 饥 不 寒 :然而不王者,未之有也。 ” 译 文齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事, (我)可以听听吗?” 孟

7、子回答说:“ 孔子的弟子之中没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,因此后世失传了。我没有听说过这事。 (如果)不能不说,那么还是说说行王道的事吧!” (齐宣王)说:“ 要有什么样的德行,才可以称王于天下呢?” (孟子)说:“使人民安定才能称王,没有人可以抵御他。 ” (齐宣王)说:“ 像我这样的人,能够安抚百姓吗?” (孟子)说:“ 可以。 ” (齐宣王)说:“从哪知道我可以呢? ” (孟子)说:“我听胡龁说(我从胡龁那听说):您坐在大殿上,有个人牵牛从殿下走过。您看见这个人,问道:“牛(牵)到哪里去?”(那人)回答说:“ 准备用它来祭钟。 ”您说:“放了它!我不忍看到它那恐惧战栗的样子,这样没有

8、罪过却走向死地。 ”(那人问)道:“ 既然这样那么,废弃祭钟的仪式吗?” 你说: “怎么可以废除呢?用羊来换它吧。 ”不知道有没有这件事?” (齐宣王)说:“有这事。 ” (孟子)说:“ 这样的心就足以称王于天下了。百姓都认为大王吝啬。我诚然知道您是于心不忍。 ” (齐宣王)说:“ 是的。的确有这样(对我误解)的百姓。齐国虽然土地狭小,我怎么至于吝啬一头牛?就是不忍看它那恐惧战栗的样子,这样无罪却走向死地,因此用羊去换它。 ” (孟子)说:“您不要对百姓认为您是吝啬的感到奇怪。以小换大,他们怎么知道您的想法呢?您如果痛惜它无罪却走向死地,那么牛和羊又有什么区别呢?” 齐宣王笑着说:“ 这究竟是

9、一种什么想法呢?(我也说不清楚) ,我(的确)不是吝啬钱财而以羊换掉牛的, (这么看来)老百姓说我吝啬是理所应当的了。 ” (孟子)说:“ 没有关系,这是体现了仁爱之道, (原因在于您)看到了牛而没看到羊。有道德的人对于飞禽走兽:看见它活着,便不忍心看它死;听到它(哀鸣)的声音,便不忍心吃它的肉。因此君子不接近厨房。 ” 齐宣王高兴了,说:“ 诗经 说:别人有什么心思,我能揣测到。 说的就是先生您这样的人啊。我这样做了,回头再去想它,却想不出是为什么。先生您说的这些,对于我的心真是有所触动啊!这种心之所以符合王道的原因,是什么呢?” (孟子)说:“(假如)有人报告大王说:我的力气足以举起三千斤

10、,却不能够举起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末梢,却看不到整车的柴草。 那么,大王您相信吗?” (齐宣王)说:“ 不相信。 ” “ 如今您的恩德足以推及禽兽,而老百姓却得不到您的功德,却是为什么呢?这样看来,举不起一根羽毛,是不用力气的缘故;看不见整车的柴草,是不用目力的缘故;老百姓没有受到保护,是不肯布施恩德的缘故。所以,大王您不能以王道统一天下,是不肯干,而不是不能干。” (齐宣王)说: “不肯干与不能干在表现上怎样区别?” (孟子)说:“(用胳膊)挟着泰山去跳过渤海,告诉别人说:我做不到。 这确实是做不到。为长辈弯腰作揖,告诉别人说:我做不到。 这是不肯做,而不是不能做

11、。大王所以不能统一天下,不属于(用胳膊)挟泰山去跳过渤海这一类的事;大王不能统一天下,属于对长辈弯腰作揖一类的事。尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。 (照此理去做)要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易了。 诗经说:(做国君的)给自己的妻子作好榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。 说的就是把这样的心推广到他人身上罢了。所以,推广恩德足以安抚四海百姓,不推广恩德连妻子儿女都安抚不了。古代圣人大大超过别人的原因,没别的,善于推广他们的好行为罢了。如今(您的)恩德足以推广到禽兽身上,老百姓却得不到您的好处,这究竟是什么原因呢?用秤称,才能知道轻

12、重;用尺量,才能知道长短,事物都是如此,人心更是这样。大王,您请思量一下吧! “ 还是您发动战争,使将士冒生命的危险,与各诸侯国结怨,这样心里才痛快么?” 齐宣王说:“ 不是的,我怎么会这样做才痛快呢?我是打算用这办法求得我最想要的东西罢了。 ” (孟子)说:“您最想要的东西是什么, (我)可以听听吗?” 齐宣王只是笑却不说话。 (孟子)说:“ 是因为肥美甘甜的食物不够吃呢?又轻又暖的衣服不够穿呢?还是因为各种色彩不够看呢?美妙的音乐不够听呢?左右受宠爱的人不够用呢?(这些)您的大臣们都能充分地供给,难道大王真是为了这些吗?” (齐宣王)说:“ 不是,我不是为了这些。 ” (孟子)说:那么,大

13、王所最想得到的东西便可知道了:是想开拓疆土,使秦国、楚国来朝见,统治整个中原地区,安抚四方的少数民族。 (但是)以这样的做法,去谋求这样的理想,就象爬到树上去抓鱼一样。 齐宣王说:象(你说的)这么严重吗? (孟子)说: 恐怕比这还严重。爬到树上去抓鱼,虽然抓不到鱼,却没有什么后祸;假使用这样的做法,去谋求这样的理想,又尽心尽力地去干,结果必然有灾祸。 (齐宣王)说:(这是什么道理)可以让我听听吗? (孟子)说:(如果)邹国和楚国打仗,那您认为谁胜呢? (齐宣王)说:楚国会胜。 (孟子)说:那么,小国本来不可以与大国为敌,人少的国家本来不可以与人多的国家为敌,弱国本来不可以与强国为敌。天下的土地

14、,纵横各一千多里的(国家)有九个,齐国的土地总算起来也只有其中的一份。以九分之一(的力量)去使九分之八(的力量)降服,这与邹国和楚国打仗有什么不同呢?还是回到根本上来吧。 (如果)您现在发布政令施行仁政,使得天下当官的都想到您的朝廷来做官,种田的都想到您的田野来耕作,做生意的都要(把货物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各国那些憎恨他们君主的人都想跑来向您申诉。如果象这样,谁还能抵挡您呢? 齐宣王说:我昏乱糊涂,不能做到这一步。希望先生您帮助我(实现)我的志愿。明白地教导我,我虽然不明事理,请(让我)试着这么做做看。 (孟子)说:没有长久可以维持生活的产业而常有善心的,只有

15、有志之士才能做到,至于老百姓,没有固定的产业,因而就没有长久不变的心。如果没有长久不变的善心,(就会)不服从约束、犯上作乱,没有不做的了。等到(他们)犯了罪,随后用刑法去处罚他们,这样做是陷害人民。哪有仁爱的君主掌权,却可以做这种陷害百姓的事呢?所以英明的君主规定老百姓的产业,一定使他们上能赡养父母,下能养活妻子儿女;年成好时能丰衣足食,年成不好也不致于饿死。然后督促他们做好事。所以老百姓跟随国君走就容易了。如今,规定人民的产业,上不能赡养父母,下不能养活妻子儿女,好年景也总是生活在困苦之中,坏年景免不了要饿死。这样,只把自己从死亡中救出来,还来不及,哪里还顾得上讲求礼义呢?大王真想施行仁政,为什么不回到根本上来呢?(给每家)五亩地的住宅,种上桑树,(那么)五十岁的人就可以穿上丝织的衣服了;鸡、狗、猪这些家畜,不要失去(喂养繁殖的)时节,七十岁的人就可以有肉吃了;一百亩的田地,不要(因劳役)耽误了农时,八口人的家庭就可以不挨饿了;重视学校的教育,反复地用孝顺父母,尊重兄长的道理叮咛他们,头发斑白的老人便不会再背着、顶着东西在路上走了。老年人穿丝衣服吃上肉,老百姓不挨饿受冻,这样如果还不能统一天下,那是没有的(事情)。本 文 的 中 心 思 想本文通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主张。一 通

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号