HeidiMSosik_2018在海洋过渡带中_等待着我们的新发现中英文演讲稿

上传人:huang****ling 文档编号:140039842 上传时间:2020-07-26 格式:PDF 页数:4 大小:202.09KB
返回 下载 相关 举报
HeidiMSosik_2018在海洋过渡带中_等待着我们的新发现中英文演讲稿_第1页
第1页 / 共4页
HeidiMSosik_2018在海洋过渡带中_等待着我们的新发现中英文演讲稿_第2页
第2页 / 共4页
HeidiMSosik_2018在海洋过渡带中_等待着我们的新发现中英文演讲稿_第3页
第3页 / 共4页
亲,该文档总共4页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《HeidiMSosik_2018在海洋过渡带中_等待着我们的新发现中英文演讲稿》由会员分享,可在线阅读,更多相关《HeidiMSosik_2018在海洋过渡带中_等待着我们的新发现中英文演讲稿(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、www.XiYuS锡育软件 I bet all of you are familiar with this view of the ocean, but the thing is, most of the ocean looks nothing like this. 我相信你们都熟悉这样的海洋, 但事实是, 海洋的 大部分地方 并不是这样的景象。00:12 Below the sunlit surface waters, theres an otherworldly realm known as the twilight zone. 在水面下阳光照射不到的地方, 则是另一个非凡的 世界, 即所

2、谓的过渡带。00:21 At 200 to 1,000 meters below the surface, sunlight is barely a glimmer. 在水面下200米到1000米的深处, 阳光几乎无法到 达。00:28 Tiny particles swirl down through the darkness while flashes of bioluminescence give us a clue that these waters teem with life: microbes, plankton, fish. 微小的颗粒在黑暗中旋转, 而生物体发出的微光 告 诉

3、我们这里充满着生命: 微生物,浮游生物,鱼类。 00:33 Everything that lives here has amazing adaptations for the challenges of such an extreme environment. 所有生活在这里的生命体 都对这极端环境下的 挑 战有着惊人的适应力。00:46 These animals help support top predators such as whales, tuna, swordfish and sharks. 这些生物支撑了食物链顶端的 猎食者,譬如鲸鱼,金 枪鱼, 旗鱼以及鲨鱼的生存。00:5

4、3 familiar with: 熟悉 sunlit: adj.阳光照射的;被日光照射了的 otherworldly: adj.来世的;超脱尘俗的 twilight: n.黎明,黄昏; 薄暮;衰退期;朦胧状态/adj.昏暗的,微明的;暮年的 glimmer: n.微光;闪光;少许/vi.闪烁;发微光 swirl: n.漩涡;打旋;涡状形/vi.盘 绕;打旋;眩晕;大口喝酒/vt.使成漩涡 flashes: n.闪光灯(flash的复数形式);光芒;披峰/v.闪光;反射(flash的单三形式) bioluminescence: n.生物体之发光 teem: vi.大量出现;充满/vt.倒出 mi

5、crobes: n.细菌,微微生物;微生物类(microbe的复数 形式) plankton: n.浮游生物(总称) adaptations: n.适应;改编(adaptation的复数) predators: 动捕食者/动食肉动物 (predator的复数) swordfish: n.箭鱼 There could be 10 times more fish biomass here than previously thought. 这里的鱼类生物质含量是 之前推算的十倍。 01:00 In fact, maybe more than all the rest of the ocean com

6、bined.事实上,可能比海洋 其他部分的总和还要多。 01:05 There are countless undiscovered species in deep waters, and life in the twilight zone is intertwined with earths climate. 在深海,有无数尚未被发现的物种, 而过渡带中的生 命 与地球气候息息相关。01:10 Yet the twilight zone is virtually unexplored.然而,过渡带几乎未被探索过。01:20 There are so many things we still

7、dont know about it.我们对它仍然知之甚少。01:24 I think we can change that.我认为我们可以改变这一现状。01:27 I was drawn to oceanography by just this kind of challenge.这类的挑战让我 对海洋学产生了兴趣。01:30 To me it represents the perfect intersection of science, technology and the unknown, the spark for so many breakthrough discoveries ab

8、out life on our planet. 对我来说,这代表了科学, 技术以及未知的完美交 融, 这导致了许多有关 地球生物的突破性发现。 01:34 As a college student, I went on an expedition across the Atlantic with a team of scientists using a high-powered laser to measure microscopic algae. 当我还在读大学时, 我和一群科学家 在大西洋上进 行远洋考察, 利用高强度激光 测量微型藻类。 01:45 biomass: n.(单位面积或体积

9、内的)生态生物量 all the rest: 其他所有相关信息 countless: adj.无数的;数不尽的 undiscovered: adj.未被发现的;未勘探的 intertwined: adj.缠绕的;错综复杂的/v.使缠结,缠绕(intertwine的过去式) unexplored: adj.地质未勘查过的 oceanography: n.海洋学 intersection: n.交叉;十字路口;交集;交叉点 expedition: n. 远征;探险队;迅速 high-powered: adj.高性能的;精力充沛的,强有力的;马力大的 microscopic: adj.微观的;用显微

10、镜可见的 algae: n.植藻类;植海藻 The wild thing that happened on that trip is that we discovered what everyone who looked before had completely missed: photosynthetic cells smaller than anyone thought 那次航行中有一个意外收获, 我们发现了之前被所 有人 忽略了的东西: 光合细胞比任何人想象的都要 小。01:57 TED演讲者:Heidi M. Sosik | 海蒂 M索西克 演讲标题:The discoveries

11、awaiting us in the oceans twilight zone | 在海洋过渡带中,等待着我们的 新发现 内容概要:What will we find in the twilight zone: the vast, mysterious, virtually unexplored realm hundreds of meters below the oceans surface? Heidi M. Sosik of Woods Hole Oceanographic Institution wants to find out. In this wonder-filled talk

12、, she shares her plan to investigate these uncharted waters, which may hold a million new species and 90 percent of the worlds fish biomass, using submersible technology. What we discover there wont just astound us, Sosik says - it will help us be better stewards of the worlds oceans. (This ambitiou

13、s plan is one of the first ideas of The Audacious Project, TEDs new initiative to inspire global change.) 我们会在过渡带这一海面下数百米、广阔神秘却又未曾被探索的水体中发现什么呢?来自伍兹霍尔海洋研究 所的海蒂 M索西克希望给出答案。在这场精彩的演讲中,她分享了利用潜水技术探索蕴含着百万种新生 物,以及世界上90%的鱼类生物的未知水域的计划。索西克说道,探索发现不仅会令我们感到吃惊,还会帮 助我们更好的管理海洋。(这一有野心的计划是“创新项目”最早的几个想法之一,由TED开启,致力于激 发

14、全球性的改变。) missed: photosynthetic cells smaller than anyone thought possible. We now know those tiny cells are the most abundant photosynthetic organisms on earth. 现在我们知道这些 微小的细胞,是地球上 最丰富的 光合生物体。02:09 This amazing discovery happened because we used new technology to see life in the ocean in a new way.

15、 正因为我们采用了新的技术, 用新的方式来观察海 洋中的生命, 我们才得以有这一惊人的发现。 02:15 I am convinced that the discoveries awaiting us in the twilight zone will be just as breathtaking. 我深信,在那片过渡带中 等待我们发现的未知事物, 会同样令人激动。02:24 We know so little about the twilight zone because its difficult to study. 我们对过渡带知道的太少了, 因为它很难研究。 02:31 Its ex

16、ceedingly large, spanning from the Arctic to the Southern Ocean and around the globe. 它实在太大了, 从北极到南大洋, 覆盖全球。 02:36 Its different from place to place.不同地点还有所不同。02:41 It changes quickly as the water and animals move.随着水流和动物的运动, 它也快速变化着。02:43 And its deep and dark and cold, and the pressures there are enormous. 它是那么的深邃,黑暗, 寒冷,那里的压力也很大。 02:47 photosynthetic: adj.生化光合的;光合作用的 organisms: n.生物生物体(organism的复数);生物有机体 awaiting: v.(事 件等)等待(处理);等候;期待;即将降临到身上(await的ing形式) breathtaking: adj.惊人的;惊险的;令人激动的 exc

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号