ZacharyRWood_2018扎哈里 · R · 伍德为何值得聆听那些与你意见不同的人中英文演讲稿

上传人:huang****ling 文档编号:140039813 上传时间:2020-07-26 格式:PDF 页数:5 大小:201.39KB
返回 下载 相关 举报
ZacharyRWood_2018扎哈里 · R · 伍德为何值得聆听那些与你意见不同的人中英文演讲稿_第1页
第1页 / 共5页
ZacharyRWood_2018扎哈里 · R · 伍德为何值得聆听那些与你意见不同的人中英文演讲稿_第2页
第2页 / 共5页
ZacharyRWood_2018扎哈里 · R · 伍德为何值得聆听那些与你意见不同的人中英文演讲稿_第3页
第3页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《ZacharyRWood_2018扎哈里 · R · 伍德为何值得聆听那些与你意见不同的人中英文演讲稿》由会员分享,可在线阅读,更多相关《ZacharyRWood_2018扎哈里 · R · 伍德为何值得聆听那些与你意见不同的人中英文演讲稿(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、www.XiYuS锡育软件 In 1994, Charles Murray and Richard Herrnstein coauthored The Bell Curve, 1994 年, 查尔斯莫里00:14 an extremely controversial book which claims that on average, some races are smarter and more likely to succeed than others. 这是本非常有争议的书, 声称平均而言, 有些种族 比较聪明, 也较容易成功。00:19 Murray and Herrnstein al

2、so suggest that a lack of critical intelligence explains the prominence of violent crime in poor African-American communities. 莫里和赫恩斯坦也暗指 智力明显较低的情况 能解 释为什么大部分的暴力犯罪 发生在贫穷的非裔美 籍社区。00:27 But Charles Murray and Richard Herrnstein are not the only people who think this. 查尔斯莫里和理察赫恩斯坦 不是唯一这样想的 人。00:39 In 2

3、012, a writer, journalist and political commentator named John Derbyshire wrote an article that was supposed to be a non-black version of the talk that many black parents feel they have to give their kids today: advice on how to stay safe. 2012 年, 身兼作家、记者 和政治评论员的德比夏 尔 写篇文章给非黑人族群, 但许多黑人父母觉得 这也适用于他们的小

4、孩: 保持安全的建议。00:43 In it, he offered suggestions such as: Do not attend events likely to draw a lot of blacks, 文章中,他说例如: 别参加可能吸引 一群黑人的 活动。01:00 Stay out of heavily black neighborhoods离黑人多的社区远一点。01:06 controversial: adj.有争议的;有争论的 critical: adj.鉴定的;核临界的;批评的,爱挑剔的;危险的;决定性的;评论的 prominence: n.突出;显著;突出物;卓越 A

5、frican-American: 非洲裔美国人(指美国黑人) commentator: n.评论员,解说员;实 况播音员;时事评论者 non-black: 非黑人/非黑人的 suggestions: n.民众意见箱;员工意见箱 Stay out: 呆在户外;不回家;持 续到.结束 and Do not act the Good Samaritan to blacks in distress.及别对处在 急难之中的黑人太好心。01:09 And yet, in 2016, I invited John Derbyshire as well as Charles Murray to speak a

6、t my school, knowing full well that I would be giving them a platform and attention for ideas that I despised and rejected. 而 2016 年,我邀请德比夏尔 和查尔斯莫里 来我的 学校演讲, 他们完全清楚,我会给他们舞台, 让他们 说那些我鄙视 和我拒绝的想法。01:13 But this is just a further evolution of a journey of uncomfortable learning throughout my life. 但这只是我

7、人生中 不舒服学习的演变。01:30 When I was 10 years old, my mother was diagnosed with schizophrenia, a mental illness characterized by mood swings and paranoid delusions. 当我十岁时,我妈 被诊断思觉失调症, 这是一种精 神疾病, 特征是情绪波动和偏执妄想。01:37 Throughout my life, my mothers rage would turn our small house into a minefield. 我人生中,妈妈的愤怒 会

8、把我们的小屋 变成地雷 区。01:47 Yet, though I feared her rage on a daily basis, I also learned so much from her. 尽管我对她每天的愤怒感到害怕, 我也从她那学到 很多。01:54 Samaritan: n.撒马利亚人;乐善好施者/adj.撒马利亚人的 distress: n.危难,不幸;贫困;悲痛/vt.使悲痛;使贫困 as well as: 也;和一样;不但而且 despised: adj.受轻视的/v.轻视(despise的过去分词);看不起 diagnosed: v.诊断;被诊断为 (diagnose

9、的过去分词) schizophrenia: n.内科精神分裂症 characterized: adj.以为特点的 swings: n.摇摆,改变,冲力 (swing的复数形式);(复数)秋千/v.摇摆,使旋转(swing的单三形式) paranoid: adj.类似妄想狂的;属于偏执狂的/n.患妄想狂的 人;偏执狂患者 delusions: n.内科妄想;错觉(delusion的复数形式) minefield: n.布雷区;充满隐伏危险的事物 Our relationship was complicated and challenging, and at the age of 14, it w

10、as decided that I needed to live apart from her. 我们的关系复杂且有挑战性, 我 14 岁时, 被判定必 须和她分开住。02:00 But over the years, Ive come to appreciate some of the important lessons my mother taught me about life. 几年后,我开始欣赏 我妈教我的那些 有关人生的重 要课程。02:11 She was the first person who spoke to me about learning她是第一个跟我说 要从反面学习

11、的人,02:18 TED演讲者:Zachary R. Wood | 扎哈里 R 伍德 演讲标题:Why its worth listening to people you disagree with | 为何值得聆听那些与你意见不同的 人 内容概要:We get stronger, not weaker, by engaging with ideas and people we disagree with, says Zachary R. Wood. In an important talk about finding common ground, Wood makes the case th

12、at we can build empathy and gain understanding by engaging tactfully and thoughtfully with controversial ideas and unfamiliar perspectives. Tuning out opposing viewpoints doesnt make them go away, Wood says. To achieve progress in the face of adversity, we need a genuine commitment to gaining a deep

13、er understanding of humanity. 扎哈里R伍德说,透过和与我们意见不同的人交流想法,会令我们变得更强大,而非更脆弱。在这场关 于寻找共同点的重要演讲中,伍德举例,透过巧妙且深思后的方式,探讨有争议想法和陌生的观点,我们能 建立同理心并增进了解。伍德说:拒绝反对的观点并不会让它们消失;为了在逆境中有所成长,我们需要 真正的投入,更深入了解人性。 She was the first person who spoke to me about learning from the other side. And she, like me, was born and raised

14、 in a family of committed liberal democrats. 她跟我一样,出身在 一个自由民主的家庭里。 02:24 Yet, she encouraged me to see the world and the issues our world faces as complex, controversial and ever-changing. 然而,她鼓励我把世界 及世界上正面对的问题 看作 复杂、有争议及不断变动的。02:30 One day, I came across the phrase affirmative action有天,我在一本书中看到 平权行

15、动这词,02:40 in a book I was reading.02:42 And when I asked her what the term meant, she spent what felt like an hour giving me a thorough and thoughtful explanation that would make sense to a small child. 当我问我妈这是什么意思, 她说了彷佛一小时 给我 一个完整及深刻的解释, 而这能让小朋友理解。 02:45 She even made the topic sound at least as i

16、nteresting as any of my professors have. 她甚至让这题目听起来 至少和我的教授上课一样 有趣。02:54 apart from: 除之外;且不说;并且 democrats: n.民主党员(democrat的复数);民主主义者 ever-changing: adj.千变万化 的;常变的 affirmative: adj.肯定的;积极的/n.肯定语;赞成的一方 make sense: 有意义;讲得通;言之有理 She explained the many reasons why people of various political views challenge and support affirmative action, stressing that, while she strongly supported it herself, 她解释许多原因, 为什么不同政治观点的人 挑战或 支持平权运动, 她强调,虽然她很坚持自己的主 张,03:00 it was important for me to view the issue as

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号