AaswathRaman_2018如何把外太空的低温转变为可再生的资源中英文演讲稿

上传人:huang****ling 文档编号:140039806 上传时间:2020-07-26 格式:PDF 页数:6 大小:234.19KB
返回 下载 相关 举报
AaswathRaman_2018如何把外太空的低温转变为可再生的资源中英文演讲稿_第1页
第1页 / 共6页
AaswathRaman_2018如何把外太空的低温转变为可再生的资源中英文演讲稿_第2页
第2页 / 共6页
AaswathRaman_2018如何把外太空的低温转变为可再生的资源中英文演讲稿_第3页
第3页 / 共6页
亲,该文档总共6页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《AaswathRaman_2018如何把外太空的低温转变为可再生的资源中英文演讲稿》由会员分享,可在线阅读,更多相关《AaswathRaman_2018如何把外太空的低温转变为可再生的资源中英文演讲稿(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、www.XiYuS锡育软件 Every summer when I was growing up, I would fly from my home in Canada to visit my grandparents, who lived in Mumbai, India. 在我成長過程中,每年夏天, 我會從我在加拿大的 家, 搭飛機去看我的祖父母, 他們住在印度孟買。 00:13 Now, Canadian summers are pretty mild at best - about 22 degrees Celsius or 72 degrees Fahrenheit is a typ

2、ical summers day, and not too hot. 現在加拿大的夏天很暖和, 最高大約攝氏 22 度或 華氏 72 度, 這是典型的夏日,不算太熱。00:20 Mumbai, on the other hand, is a hot and humid place well into the 30s Celsius or 90s Fahrenheit. 另一方面,孟買 是個又熱又濕的地方, 會超過攝氏 30 度或華氏 90 度。00:31 As soon as Id reach it, Id ask, How could anyone live, work or sleep i

3、n such weather? 一抵達孟買,我就會問: 怎麼可能有人在這種天氣 生活、工作,或睡覺?00:38 To make things worse, my grandparents didnt have an air conditioner. 更糟的是,我的祖父母沒有冷氣。00:45 And while I tried my very, very best, I was never able to persuade them to get one. 我已經盡了我最大的努力, 但我始終無法 說服他們 裝一台冷氣。00:49 But this is changing, and fast.但這

4、狀況在改變,且改變得很快。00:56 Cooling systems today collectively account for 17 percent of the electricity we use worldwide. 現今的冷卻系統所用的電量加總起來 佔全世界用 電量的 17%。00:59 grandparents: n.祖父母(grandparent的复数);外祖父母 at best: 最多 Celsius: adj.摄氏的/n.摄氏度 Fahrenheit: adj.华氏 的;华氏温度计的/n.华氏温度计;华氏温标 on the other hand: 另一方面 humid: a

5、dj.潮湿的;湿润的;多湿气的 conditioner: n.调节器;调节剂;调料槽 collectively: adv.共同地,全体地 account for: 对负有责任;对做出解释;说明的原因;导致;(比 例)占 This includes everything from the air conditioners I so desperately wanted during my summer vacations, to the refrigeration systems that keep our food safe and cold for us in our supermarket

6、s, to the industrial scale systems that keep our data centers operational. 包括從我暑假 超想要的冷氣, 到超級市場中確保我 們的食物安全 且存放於低溫的冷藏系統, 到確保我 們資料儲存中心 能順利運作的工業規模冷卻系 統。01:06 Collectively, these systems account for eight percent of global greenhouse gas emissions. 這些系統所排放的溫室氣體加起來 佔全球總排放 的 8%。01:21 But what keeps me up

7、at night is that our energy use for cooling might grow sixfold by the year 2050, primarily driven by increasing usage in Asian and African countries. 但,讓我睡不著覺的, 是我們用在冷卻上的能量, 到 2050 年時可能會增為六倍, 主要的原因是亞洲 和 非洲國家的用量增加。01:27 Ive seen this firsthand.我親眼見過。01:39 Nearly every apartment in and around my grand

8、mothers place now has an air conditioner. 幾乎我祖母家附近的每一間公寓, 現在都有冷氣 了。01:40 And that is, emphatically, a good thing for the health, well- being and productivity of people living in warmer climates. 那很明顯是件好事, 就溫暖氣候地區居民的健康、 幸福,以及生產力而言。01:46 conditioners: 自调节器/调料槽/调节剂(conditioner的复数) vacations: 假期/法休庭期 re

9、frigeration: n.制冷;冷藏;热 冷却 sixfold: adj.六倍的;六重的,有六部分的 firsthand: adj.直接的;直接采购的;直接得来的/adv.直接地 emphatically: adv. 着重地;强调地;断然地 well-being: n.幸福;康乐 climates: n.气候气候,气氛;风气(climate复数形式) However, one of the most alarming things about climate change is that the warmer our planet gets, the more were going to

10、need cooling systems - systems that are themselves large emitters of greenhouse gas emissions. 然而關於氣候變遷最大的警訊之一, 就是當地球變 得更暖和, 我們就會更需要冷卻系統, 這些系統本 身就是 溫室氣體排放的來源。01:55 This then has the potential to cause a feedback loop, where cooling systems alone could become one of our biggest sources of greenhouse

11、gases later this century. 這就有可能會形成一個惡性循環, 光是冷卻系統 就 能在這個世紀後期變成最大的 溫室氣體來源。 02:09 In the worst case, we might need more than 10 trillion在最糟的狀況中, 到 2100 年時, 光為了冷卻,我們 可能每年 就會需要超過 十兆千瓦小時的電力。 TED演讲者:Aaswath Raman | 奥斯瓦斯拉曼 演讲标题:How we can turn the cold of outer space into a renewable resource | 如何把外太空的低 温转变

12、为可再生的资源 内容概要:What if we could use the cold darkness of outer space to cool buildings on earth? In this mind-blowing talk, physicist Aaswath Raman details the technology hes developing to harness night-sky cooling - a natural phenomenon where infrared light escapes earth and heads to space, carrying

13、heat along with it - which could dramatically reduce the energy used by our cooling systems (and the pollution they cause). Learn more about how this approach could lead us towards a future where we intelligently tap into the energy of the universe. 如果我们能用外太空的寒冷黑暗来冷却地球上的建筑物,那会如何?在这场惊奇的演说中,物理学家奥斯瓦 斯拉

14、曼 (Aaswath Raman) 详细说明了他正在开发的技术,这项技术驾驭夜空冷却这种自然的现象,让 红外线把热带离地球,送上太空前去,大大减少我们的冷却系统所需要的能源。来进一步了解这种方式如何 能引领我们在未来能够智慧地发掘宇宙的能量。 In the worst case, we might need more than 10 trillion kilowatt-hours of electricity every year, just for cooling, by the year 2100. 可能每年 就會需要超過 十兆千瓦小時的電力。 02:18 Thats half our e

15、lectricity supply today.那是現今我們電力總供應量的一半。02:26 Just for cooling.光為了冷卻。02:30 But this also point us to an amazing opportunity.但這也為我們點出了 一個很棒的機會。02:32 A 10 or 20 percent improvement in the efficiency of every cooling system could actually have an enormous impact on our greenhouse gas emissions, both to

16、day and later this century. 如果每一種冷卻系統在效能上 都能有 10%20% 的改善, 就會對溫室氣體的排放 有非常大的影響, 對於現今以及本世紀後期都是如此。02:37 And it could help us avert that worst-case feedback loop.且它能協助我們避免發生 最糟狀況的惡性循環。 02:49 alarming: adj.令人担忧的;使人惊恐的/v.使惊恐(alarm的ing形式) emitters: n.发射器;排放者;发射源;物发射体(emitter的 复数) trillion: n.数万亿/adj.万亿的/num.数万亿 kilowatt-hours: n.千瓦时;一度电(能量单位) enormous: adj.庞大的, 巨大的;凶暴的,极恶的 avert: vt.避免,防止;转移 worst-case: adj.作最坏打算的;最糟情况的 Im a scientist who thinks a lot about light and heat.我是一位常常在思考 光和熱的科學家。02:54 In

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号