人生的转角

上传人:我**** 文档编号:140020731 上传时间:2020-07-26 格式:DOC 页数:6 大小:38KB
返回 下载 相关 举报
人生的转角_第1页
第1页 / 共6页
人生的转角_第2页
第2页 / 共6页
人生的转角_第3页
第3页 / 共6页
人生的转角_第4页
第4页 / 共6页
人生的转角_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《人生的转角》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人生的转角(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。人生的转角You probably dont know Mark, but you might be lucky enough to know someone just like him. Hes been the heart and soul of the office for a couple of year combining exemplary professional skills with a sweet nature and gentle disposition. Hes never been al

2、l that interested in getting credit for the terrific work he does. He just wants to do his job, and to do it superbly well.你或许不认识马克,但如果你认识像他那样的人,那你可能走运了。好几年来,他都是办公室里的核心和灵魂人物,专业技能堪称典范,态度和蔼,性情温柔。工作表现出色的他从不热衷于争风邀功。他只想做他的工作,并出色地完成。And now hes moving on to an exciting new professional opportunity. It sou

3、nds like it could be the chance of a lifetime, and were genuinely, sincerely pleased for him. But that doesnt make it any easier to say goodbye to a dear friend and trusted colleague.而现在,他要向一份令人兴奋的新职迈进。听起来是个一生难得的机会,我们也真心诚挚地替他高兴。但那并没使我们跟这么一位亲爱的朋友、信任的同事告别来得容易一些。Life has a way of throwing these curve b

4、alls at us. Just when we start to get comfortable with a person, a place or a situation, something comes along to alter the recipe. A terrific neighbor moves away. Someone in the family graduates. A child finds new love and loyalties through marriage. The familys principle bread-winner is laid off.生

5、活用它自己的方式不断向我们抛出曲线球。当我们刚开始和某人融洽相处,或是适应一个地方或一种境况时,某事就发生了,改变了一切。很好的邻居要搬家了;家里的某个成员毕业了;孩子找到新欢,在婚姻殿堂里寻获忠诚;家里养家糊口的主力军被解雇了。Our ability to cope with change and disruption determine to a great degree, our peace, happiness and contentment in life.我们应付变化以及混乱情况的能力很大程度上决定了我们生活的安宁、幸福和满意度。But how do we do that? Phi

6、losophers have considered the question for centurie and their responses have been varied. According to the author of the Biblical book of Ecclesiaste comfort can be found in remembering that “to every thing there is a season, and a time to every purpose under heaven.” Kahlil Gibran urged his listene

7、rs to “let today embrace the past with remembrance, and the future with longing.”但我们该怎么做?哲人们已经思考这个问题好几个世纪了,他们的回答各不相同。根据圣经旧约全书传道书的作者,人们可以通过记住“大千世界,万事万物皆有时”来获得安慰。而卡里纪伯伦也曾敦促他的听众去“让今日用记忆拥抱昨日,用渴望拥抱未来”。A friend of mine who works for the government is fond of reminding his fellow bureaucrats that “survivab

8、i-lity depends upon adaptability.” And then theres Chri the California surf-rat, who once told me that the answer to lifes problems can be summed up in four words: “Go with the flow.”我一个在政府工作的朋友喜欢提醒他的那帮官僚同事们“生存取决于适应性。”还有克里斯,加利福尼亚州的一位冲浪爱好者,他曾告诉我,生活中所有问题的答案都能归为四个字“随遇而安”。“Its like surfing,” Chris expla

9、ined. “You cant organize the ocean. Waves just happen. You ride em where they take you, then you paddle back out there and catch the next one. Sure, youre always hoping for the perfect wave where you can get, like, you know, totally tubular. But mostly you just take em the way they come. Its not lik

10、e youre trying to nail Jell-O to a tree, you know?”“就像冲浪,”克里斯解释道,“你无法掌控大海。波浪随意荡起。你乘着浪任其领着你向前冲,然后,你伏身于冲浪板往回划水至某处,接而踏乘下一个浪。当然,你总会希望等到那个完美的浪头,就像你知道的那种滚筒浪。但大多数情况,也就是随波逐流,这不是什么登天难事,你知道的。”Im not exactly sure, but I think Chris was saying that life is a series of eventsboth good and bad. No matter how deft

11、 your organizational skill there will always be life-influencing factors over which you have no control. The truly successful person expects the unexpected, and is prepared to make adjustments should the need ariseas it almost always does.我不太确定,但我想克里斯在说,生活是由一连串事件组成的其中有好有坏。不论你的统筹技巧有多纯熟,总会有些你无法控制的因素影响

12、着我们的生活。真正的成功者料想到意料之外的事总会发生,并做好准备在必要时做出调整而这样的情况常常发生。That doesnt mean you dont keep trying to make all your dreams come true. It just means that when things come up that arent exactly in your plan, you work around themand then you move on. Of course, some bumps along the road of life are easier to tak

13、e than others. A rained-out picnic, for example, is easier to cope with than the sudden death of a loved one. But the principle is the same.那并不意味着你不需要不断努力去实现你的梦想。意思只是说,当计划以外的事发生时,你得去处理,然后继续前进。当然,人生沿途出现的一些“撞击”要比另一些容易处理。比如,因为下雨要取消野餐,总比自己所爱的人突然去世更容易处理。但原理是相同的。“Change, indeed, is painful, yet ever needf

14、ul,” said philosopher Thomas Carlyle. “And if memory have its force and worth, so also has hope.”“改变确实给人带来痛苦,但改变却是永远必须的。”哲人托马斯卡莱尔说道,“并且,如果记忆拥有其力量和价值,那么希望也同样拥有。”Were going to miss Mark, just like youll miss that graduate, that neighbor or that newlywed. But rather than dwell on the sadness of our par

15、ting, well focus on our hopes for a brighter futurefor him, and for us. And then well go out and do everything we can to make that future happen.我们会想念马克,就像你会想念那毕业离家的孩子、那位搬走的邻居或那新婚的儿女一样。但我们与其沉湎于分离所带来的哀伤中,倒不如把期盼聚焦于一个更光明的未 来为他,也为我们自己。然后,我们将走出去,尽我们的一切力量去实现梦想中的未来。Until our plans changeagain.直到我们的计划再次改变。6

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 中学作文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号