{安全生产管理}华盛顿核安全峰会公报中英对照

上传人:管****问 文档编号:138125309 上传时间:2020-07-13 格式:DOCX 页数:16 大小:24.86KB
返回 下载 相关 举报
{安全生产管理}华盛顿核安全峰会公报中英对照_第1页
第1页 / 共16页
{安全生产管理}华盛顿核安全峰会公报中英对照_第2页
第2页 / 共16页
{安全生产管理}华盛顿核安全峰会公报中英对照_第3页
第3页 / 共16页
{安全生产管理}华盛顿核安全峰会公报中英对照_第4页
第4页 / 共16页
{安全生产管理}华盛顿核安全峰会公报中英对照_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

《{安全生产管理}华盛顿核安全峰会公报中英对照》由会员分享,可在线阅读,更多相关《{安全生产管理}华盛顿核安全峰会公报中英对照(16页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、n更多企业学院: 中小企业管理全能版183套讲座+89700份资料总经理、高层管理49套讲座+16388份资料中层管理学院46套讲座+6020份资料国学智慧、易经46套讲座人力资源学院56套讲座+27123份资料各阶段员工培训学院77套讲座+ 324份资料员工管理企业学院67套讲座+ 8720份资料工厂生产管理学院52套讲座+ 13920份资料财务管理学院53套讲座+ 17945份资料销售经理学院56套讲座+ 14350份资料销售人员培训学院72套讲座+ 4879份资料2010年华盛顿核安全峰会公报全文(中英对照)2010年4月13日,首届核安全峰会在华盛顿发表公报。全文如下:Communiq

2、u of the Washington Nuclear Security SummitApril 13, 2010华盛顿核安全峰会公报全文2010年4月13日Nuclear terrorism is one of the most challenging threats to international security, and strong nuclear security measures are the most effective means to prevent terrorists, criminals, or other unauthorized actors from acq

3、uiring nuclear materials.核恐怖主义是对国际安全最具挑战性的威胁之一,强有力的核安全措施是防止恐怖分子、犯罪分子及其他非授权行为者获取核材料的最有效途径。In addition to our shared goals of nuclear disarmament, nuclear nonproliferation and peaceful uses of nuclear energy, we also all share the objective of nuclear security. Therefore those gathered here in Washing

4、ton, D.C. on April 13, 2010, commit to strengthen nuclear security and reduce the threat of nuclear terrorism. Success will require responsible national actions and sustained and effective international cooperation.除了在核裁军、核不扩散及和平利用核能方面有共同目标之外,我们在核安全方面也有共同的目标。因此,我们于2010年4月13日齐聚华盛顿哥伦比亚特区,承诺加强核安全和减少核恐怖

5、主义威胁。这方面的成功需要负责任的国家行动以及持续和有效的国际合作。We welcome and join President Obamas call to secure all vulnerable nuclear material in four years, as we work together to enhance nuclear security.基于我们为增进核安全而共同努力,我们欢迎并与奥巴马总统共同呼吁在4年内确保所有易流失核材料安全。Therefore, we:鉴此,我们:1. Reaffirm the fundamental responsibility of State

6、s, consistent with their respective international obligations, to maintain effective security of all nuclear materials, which includes nuclear materials used in nuclear weapons, and nuclear facilities under their control; to prevent non-state actors from obtaining the information or technology requi

7、red to use such material for malicious purposes; and emphasize the importance of robust national legislative and regulatory frameworks for nuclear security;1、重申各国根据各自国际义务,对维护各自控制的所有核材料,包括核武器中使用的核材料,及核设施的有效安全,以及对防止非国家行为者获取恶意使用此类材料所需的信息或技术负有根本责任;强调建立强有力的国家核安全立法和监管框架的重要性;2. Call on States to work coope

8、ratively as an international community to advance nuclear security, requesting and providing assistance as necessary;2、呼吁各国作为国际社会整体为增进核安全作出共同努力,并在必要时寻求和提供协助;3. Recognize that highly enriched uranium and separated plutonium require special precautions and agree to promote measures to secure, account

9、for, and consolidate these materials, as appropriate; and encourage the conversion of reactors from highly enriched to low enriched uranium fuel and minimization of use of highly enriched uranium, where technically and economically feasible;3、确认高浓铀和分离钚需要采取特别防范措施,同意在适当情况下推动采取措施加强此类材料的安全、衡算和集中存放;在技术和经

10、济可行的情况下,鼓励将使用高浓铀的反应堆转化为使用低浓铀,并最大限度减少使用高浓铀;4. Endeavor to fully implement all existing nuclear security commitments and work toward acceding to those not yet joined, consistent with national laws, policies and procedures;4、致力于全面履行所有现行核安全承诺,并根据各自国内法律、政策和程序努力加入那些尚未加入的承诺;5. Support the objectives of int

11、ernational nuclear security instruments, including the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, as amended, and the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, as essential elements of the global nuclear security architecture;5、支持将经修订的核材料实物保护公约和制止核恐怖主

12、义行为国际公约等国际核安全文书的目标作为全球核安全体系的实质要素;6. Reaffirm the essential role of the International Atomic Energy Agency in the international nuclear security framework and will work to ensure that it continues to have the appropriate structure, resources and expertise needed to carry out its mandated nuclear secu

13、rity activities in accordance with its Statute, relevant General Conference resolutions and its Nuclear Security Plans;6、重申国际原子能机构在国际核安全框架中至关重要的作用,并将努力确保该机构继续拥有所需的适当的机制、资源和专业知识,以根据其规约、相关大会决议和核安全计划,在其授权范围内开展活动;7. Recognize the role and contributions of the United Nations as well as the contributions

14、of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and the G-8-led Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction within their respective mandates and memberships;7、确认联合国的作用和贡献,以及“打击核恐怖主义全球倡议”和八国集团倡导的“应对大规模杀伤性武器和材料扩散全球伙伴计划”在各自授权和成员国范围内的贡献;8. Acknowledge the need

15、 for capacity building for nuclear security and cooperation at bilateral, regional and multilateral levels for the promotion of nuclear security culture through technology development, human resource development, education, and training; and stress the importance of optimizing international cooperat

16、ion and coordination of assistance;8、认识到有必要通过技术开发、人力资源开发、教育和培训加强核安全能力建设,以及在双边、地区和多边层面开展合作促进核安全文化;强调优化国家合作和协调援助的重要性;9. Recognize the need for cooperation among States to effectively prevent and respond to incidents of illicit nuclear trafficking; and agree to share, subject to respective national laws and

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 企业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号