全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译6-8(11号).pdf

上传人:摩西的****12 文档编号:135112039 上传时间:2020-06-12 格式:PDF 页数:13 大小:421.77KB
返回 下载 相关 举报
全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译6-8(11号).pdf_第1页
第1页 / 共13页
全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译6-8(11号).pdf_第2页
第2页 / 共13页
全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译6-8(11号).pdf_第3页
第3页 / 共13页
亲,该文档总共13页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译6-8(11号).pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译6-8(11号).pdf(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、学 海 无 涯 unit 6 The Last Leaf When Johnsy fell seriously ill she seemed to lose the will to hang on to life The doctor held out little hope for her Her friends seemed helpless Was there nothing to be done 约翰西病情严重 她似乎失去了活下去的意志 医生对她不抱什么希望 朋友们看来也爱莫能助 难道真 的就无可奈何了吗 1 At the top of a three story brick buil

2、ding Sue and Johnsy had their studio Johnsy was familiar for Joanna One was from Maine the other from California They had met at a cafe on Eighth Street and found their tastes in art chicory salad and bishop sleeves so much in tune that the joint studio resulted 在一幢三层砖楼的顶层 苏和约翰西辟了个画室 约翰西 是乔安娜的昵称 她们一

3、位来自缅因州 一 位来自加利福尼亚 两人相遇在第八大街的一个咖啡馆 发现各自在艺术品味 菊苣色拉 以及灯笼袖等方面趣 味相投 于是就有了这个两人画室 2 That was in May In November a cold unseen stranger whom the doctors called Pneumonia stalked about the district touching one here and there with his icy fingers Johnsy was among his victims She lay scarcely moving on her be

4、d looking through the small window at the blank side of the next brick house 那是 5 月里的事 到了 11 月 一个医生称之为肺炎的阴森的隐形客闯入了这一地区 用它冰冷的手指东 碰西触 约翰西也为其所害 她病倒了 躺在床上几乎一动不动 只能隔着小窗望着隔壁砖房那单调沉闷的侧墙 3 One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a bushy gray eyebrow 一天上午 忙碌的医生扬了扬灰白的浓眉 示意苏来到过道 4 She has

5、one chance in ten he said And that chance is for her to want to live Your little lady has made up her mind that she s not going to get well Has she anything on her mind 她只有一成希望 他说 那还得看她自己是不是想活下去 你这位女朋友已经下决心不想好了 她有 什么心事吗 5 She she wanted to paint the Bay of Naples some day said Sue 她 她想有一天能去画那不勒斯 湾 苏

6、说 6 Paint bosh Has she anything on her mind worth thinking about twice a man for instance 画画 得了 她有没有别的事值得她留恋的 比如说 一个男人 7 A man said Sue Is a man worth but no doctor there is nothing of the kind 男人 苏说 难道一个男人就值得 可是 她没有啊 大夫 没有这码子事 8 Well said the doctor I will do all that science can accomplish But whe

7、never my patient begins to count the carriages in her funeral procession I subtract 50 per cent from the curative power of medicines After the doctor had gone Sue went into the workroom and cried Then she marched into Johnsy s room with her drawing board whistling a merry tune 好吧 大夫说 我会尽一切努力 只要是科学能做

8、到的 可是 但凡病人开始计算她出殡的行列里有 几辆马车的时候 我就要把医药的疗效减去一半 大夫走后 苏去工作室哭了一场 随后她携着画板大步走进 约翰西的房间 口里吹着轻快的口哨 9 Johnsy lay scarcely making a movement under the bedclothes with her face toward the window She was looking out and counting counting backward 约翰西躺在被子下几乎一动不动 脸朝着窗 她望着窗外 数着数 倒数着数 10 Twelve she said and a little

9、later eleven and then ten and nine and then eight and seven almost together 12 她数道 过了一会儿 11 接着数 10 和 9 再数 8 和 7 几乎一口同时数下来 11 Sue looked out of the window What was there to count There was only a bare dreary yard to be seen and the blank side of the brick house twenty feet away An old old ivy vine cl

10、imbed half way up the brick wall The cold breath of autumn had blown away its leaves leaving it almost bare 苏朝窗外望去 外面有什么好数的呢 外面只看到一个空荡荡的沉闷的院子 还有 20 英尺开外那砖房的 侧墙 上面什么也没有 一棵古老的常青藤爬到半墙高 萧瑟秋风吹落了枝叶 藤上几乎光秃秃的 学 海 无 涯 12 Six said Johnsy in almost a whisper They re falling faster now Three days ago there were

11、 almost a hundred It made my head ache to count them But now it s easy There goes another one There are only five left now 6 约翰西数着 声音几乎听不出来 现在叶子掉落得快多了 三天前差不多还有 100 片 数得我头 都疼 可现在容易了 又掉了一片 这下子只剩 5 片了 13 Five what dear 5 片什么 亲爱的 14 Leaves On the ivy vine When the last one falls I must go too I ve known

12、 that for three days Didn t the doctor tell you 叶子 常青藤上的叶子 等最后一片叶子掉了 我也就得走了 三天前我就知道会这样 大夫没跟你说 吗 15 Oh I never heard of such nonsense What have old ivy leaves to do with your getting well Don t be so silly Why the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were ten to on

13、e Try to take some soup now and let Sudie go and buy port wine for her sick child 噢 我从没听说过这种胡说八道 常青藤叶子跟你病好不好有什么关系 别这么傻 对了 大夫上午跟 我说 你的病十有八九就快好了 快喝些汤 让苏迪给她生病的孩子去买些波尔图葡萄酒来 16 You needn t get any more wine said Johnsy keeping her eyes fixed out the window There goes another No I don t want any soup That

14、 leaves just four I want to see the last one fall before it gets dark Then I ll go too I m tired of waiting I m tired of thinking I want to turn loose my hold on everything and go sailing down down just like one of those poor tired leaves 你不用再去买酒了 约翰西说道 两眼一直盯着窗外 又掉了一片 不 我不想喝汤 这一下只剩下 4 片了 我要在天黑前看到最后一

15、片叶子掉落 那时我也就跟着走了 我都等腻了 也想腻了 我只想撇开一切 飘然而去 就像那边一片可怜的疲倦的叶子 17 Try to sleep said Sue I must call Behrman up to be my model for the old miner I ll not be gone a minute 快睡吧 苏说 我得叫贝尔曼上楼来给我当老矿工模特儿 我去去就来 18 Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them He was past sixty and had a long w

16、hite beard curling down over his chest Despite looking the part Behrman was a failure in art For forty years he had been always about to paint a masterpiece but had never yet begun it He earned a little by serving as a model to those young artists who could not pay the price of a professional He drank gin to excess and still talked of his coming masterpiece For the rest he was a fierce little old man who mocked terribly at softness in any one and who regarded himself as guard dog to the two youn

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 心得体会

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号