VOA-Words and Idioms第001课-第100课.doc

上传人:灯火****19 文档编号:135020740 上传时间:2020-06-11 格式:DOC 页数:5 大小:54.51KB
返回 下载 相关 举报
VOA-Words and Idioms第001课-第100课.doc_第1页
第1页 / 共5页
VOA-Words and Idioms第001课-第100课.doc_第2页
第2页 / 共5页
VOA-Words and Idioms第001课-第100课.doc_第3页
第3页 / 共5页
VOA-Words and Idioms第001课-第100课.doc_第4页
第4页 / 共5页
VOA-Words and Idioms第001课-第100课.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《VOA-Words and Idioms第001课-第100课.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《VOA-Words and Idioms第001课-第100课.doc(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、美国习惯用语give one a hand (帮我一下忙)foot the bill (付账的意思)We arrived two hours late at the big blow-out for Charlies birthday because our car had a blow-out.blow-out (第一个blow-out是指规模很大的聚会,第二个blow-out是指汽车的轮胎炸了.)Hook, line and sinker虽然也和lock, stock and barrel一样是全部的意思,可是它还带有受骗的意思。rGreasy spoon (Greasy是油腻的意思,sp

2、oon是指调羹,也是汤勺。合在一起指那些有点像夫妻老婆店那样的小饭馆)Potluck (自带菜的小型聚会:“Potluck lunch” or “potluck supper”)It goes in one ear and out the other.(“一个耳朵进一个耳朵出”把它当作“耳边风”,或说“左耳朵进,右耳朵出”)to play by ear(意思是做一件事不是事先有计划的,而是走着瞧,临时决定)doggy bag (指饭馆里把客人吃剩的菜放在盒子里,然后把它们都放在一个纸口袋里让客人带回家的那种口袋)sunny side up (煎鸡蛋的时候也就是蛋黄向上的意思)over easy

3、 (意思是荷包蛋两面都煎一下)in hot water (意思是指某人或某些人遇到非常麻烦的问题了)to throw cold water on something (泼冷水)to hold water (意思是指某一个人找的借口、提出的理由、或说的话是确实的,站得住脚的)water off a ducks back (是指毫无作用,就像鸭子身上的毛就像雨衣一样,水在上面呆不住,一下全滑掉了)it makes my mouth water (让我流口水)blow up (最普通的意思是:用炸药炸毁什么东西)Blow up有的时候还可以解释成给气球吹气,给排球和汽车轮胎打气 blow up (爆

4、炸;产生;爆发;发怒)blow out (取消;切断;中止;吹熄;爆破)blow-out可以指电灯的保险丝断了Blow out也可以指那种规模很大,排场很讲究的聚会。to be led by the nose (是一种很不愉快的经历)under your nose (的意思也就是一样东西离你很近,但是,你就是没有看到)to pull your socks up (振作起来,回到场地去加油干)to knock your socks off (使人感到非常震惊)poker face (的意思就是脸上毫无表情,不露声色)close to your vest (用在一般情况下就是指一个人非常小心不让别

5、人知道他在干什么。)The shoe is on the other foot (形势已经完全不同了)To work hand in glove (的意思是密切合作) Follow your nose(意思是一直走,解释为利用嗅觉找到什么东西)Pay through the nose (意思是付出比真正的价值高得多的钱,或者说付出的钱实在太多而感到心痛)To keep an ear to the ground (它的意思就是保持高度警觉,及早发现那些即将会发生的事情的预兆)Up to ones ears (有很忙的意思,还有或者是完全介入某件事的意思)Sweeten the pot (为了使一

6、个提议更有吸引力而在原有的条件基础上再增加一些对对方有利的条件)The cards are stacked against you (你处于很不利的情况下,成功的机会很少)To fly off the handle (指有的人突然失去控制而勃然大怒的现象)To bark up the wrong tree (找错门了)Right on the beam (意思就是一个人做某件事做得很对)To fly by the seat of his pants (形容某种局面也就是你在做某件事的时候没有明确的指导,也缺乏足够的知识)To keep ones shirt on (劝告别人要有耐心,不要太紧张

7、了)To lose ones shirt (意思是某个人失去了他所有的一切)A stuffed shirt (是指那些爱摆架子,表现得神气十足的人)To give you the shirt off his back (指尽自己的力量帮助别人)To bail out (意思就是摆脱一些麻烦或危险)Nose dive (指急剧地往下降)Up in arms (起来进行武装斗争,或者非常愤怒,准备打架)At arms length (就是指和某人保持一定距离)To keep someone at arms length和谁保持一定距离To shake a leg (就是指赶快行动的意思)To pu

8、ll ones leg (意思是逗别人,开别人玩笑的意思)Break a leg(祝愿别人成功)To twist someones arm (是指给某人施加压力,迫使他做你要他做的事)To charge someone an arm and a leg (意思就是要价太高)To take candy from a baby (某件事情想象当中是很容易的但是实际情况恐怕并不见得如此)A piece of cake (这件事太容易了)Top gun (是在美国海军陆战队中最优秀的人,Top Gun只有一个,即The best in best指在某一领域内很棒)Bottom line (底线盈亏一览

9、结算线)Just for laugh (纯属为了取乐的意思)Laugh up ones sleeve (指暗暗发笑的意思)A horse laugh (是一种表示不信任的嘲笑)The last laugh(意思就是在某人开始做一件事情的时候,许多人都说他不会成功。但是最后他还是成功了。)A red letter day (大喜日子)Red tape (是指官僚主义,就是人们在和政府或官方机构打交道时往往会遇到的拖延、混乱等令人烦恼的障碍。)In the red (指亏本) A black sheep (败家子)A white lie (善意的谎言,的意思就是那种为了避免使对方感到难受而说的谎话

10、)In the black (就意味着赚钱)Rain Check (给予第二次机会)It never rains but it pours (就是“祸不单行”的意思。)To stick to ones guns (它的意思就是:在日常生活中坚持原则,稳步前进,不屈服外界的压力)Shooting the breeze (就是在很轻松、很愉快的气氛下和朋友聊天)Green thumb (指的是某人在种花或种菜方面很有才能,或在这方面很有知识和技术。)Green light (允许)Singing the blues (意思就是诉苦、抱怨)Like a bolt out of the blue (意

11、思就是晴天霹雳,也就是出乎意外、没料想到)As American as apple pie (就像苹果排一样具有美国特色)hot potato (它的意思就是一个争论很激烈的问题,没有一个人愿意为它承担责任)To put all his eggs in one basket (意思就是把所有的鸡蛋放在一只篮子里,这样是很冒险的)To eat crow (确切意思是一个人把自己弄得很丢脸,因为他犯了一个很难堪的错误,而又不得不承认)Monkey business (是指不道德或不合法的行为,往往是偷偷摸摸和具有欺骗性的行为,例如盗用公款等。)To make monkey out of someb

12、ody (意思是把某人弄得好像一个傻瓜一样。)Hot seat (这个俗语指的是那种可能会产生麻烦,或让人感到难堪的局面。)Hot and bothered (意思是一个人由于某件事而感到很激动、担忧或者很生气)To break your neck (是指尽一切力量努力去做某件事的意思)To stick your neck out (是指为了某人或某件事冒风险)Pain in the neck (是说某人很讨厌 Hes a real pain in the neck. 这就是说:“那个人真讨厌。”)Neck and neck (是指比赛进行得很激烈,竞争双方不相上下。)To have a he

13、art (意思就是要求别人对说话的人表示同情,或者是要求别人帮助他。中文就是行行好的意思)Cross my heart (意思就是向某人“保证”或者“发誓”的意思)My heart stood still (指一个人因为受到惊吓而他的心似乎都停止跳动了)Heart-to-heart talk (就是“坦诚地谈话”,或者是“促膝谈心”。)To go all out (意思是尽全力去做一件事,或达到某个目的)To go through hell or high water (是指不管有多大的困难,有多少危险,但是有关的人仍然勇往直前)To go for broke (指竭尽全力或孤注一掷)To g

14、o overboard (意思是鲁莽从事,也就是在没有很好地考虑后果的情况下就采取行动)To put ones best foot forward (指尽量给人留下一个好的印象)To land on your feet (在经历了一些困难后最后又回到一个稳定的状态,也可以说是逢凶化吉了)To get off on the wrong foot (指某人一开始就没给人一个好印象,或一开始由于某种行为而把事情弄糟了。)To put ones foot in ones mouth (无意中说错了话而伤害了别人,或者叫自己很不好意思。)Cold feet (指临时上场感到胆怯.)Jump in and

15、 get your feet wet (指到实践中去学习取得经验)Ants in your pants (意思就是一个人很紧张,坐立不安)To have butterflies in ones stomach (思是一种持续不断的恐惧、紧张或忧虑的心情.心里感到七上八下”很相似。)To bug someone (让某人感到烦)To louse up (弄糟、毁坏) Screw up (搞砸了)To get a foot in the door (是指为了达到一个目的而迈出了第一步)To be dead on ones feet (指两只脚非常累)Stand on ones own two feet (指一个人很独立自主,不依赖别人)To throw oneself at someones feet (是为了表达对某人的爱慕之情或为了得到一些好处而拜倒在某人的脚下)To be swept off ones feet (指一个人由于一件使他兴奋的事而感到不由自主)Dont let the grass grow under ones feet (劝人不要停止不前,浪费时间)To pull no punches (指毫不保留地把自己的想法告诉对方)Straight f

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号