驯龙记_-中英台词.doc

上传人:灯火****19 文档编号:134959411 上传时间:2020-06-10 格式:DOC 页数:39 大小:344KB
返回 下载 相关 举报
驯龙记_-中英台词.doc_第1页
第1页 / 共39页
驯龙记_-中英台词.doc_第2页
第2页 / 共39页
驯龙记_-中英台词.doc_第3页
第3页 / 共39页
驯龙记_-中英台词.doc_第4页
第4页 / 共39页
驯龙记_-中英台词.doc_第5页
第5页 / 共39页
点击查看更多>>
资源描述

《驯龙记_-中英台词.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《驯龙记_-中英台词.doc(39页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、l How To Train Your Dragon l This is Berk.l 这里是博克岛l Its 12 days North of hopeless and a few degrees South of freezing to death.l 有像北极那样12天绝望的严寒 也有南极酷冷的垂死之感l Its located solidly on the Meridian of Misery.l 岛就坐落在悲剧子午线上l My village. In a word: sturdy.l 这就是我的家乡 简而言之: 一成不变l Its been here for seven genera

2、tions but every single building is new.l 现在这里是第七代人了 但是房子都还很新l We have fishing, hunting, and a charming view of the sunsets.l 我们打渔 打猎 还可以欣赏迷人的夕阳l The only problems are the pests.l 唯一的问题是害虫l You see, most places have mice or mosquitoes.l 一般来说 害虫都是老鼠或是蚊子l We have.l 但我们的是.l Dragons.l 龙l Most people woul

3、d leave, but not us.l 大多数人选择离开 但是不是我们l Were Vikings.l 我们是维京人l We stubbornness issues.l 我们拥有顽强l My name is Hiccup.l 我叫Hiccupl Great name, I know. But its not the worst.l 我知道不是什么伟大的名字 但是也不是最糟的l Parents believe a hideous name will frighten off Gnomes and Trolls.l 父母们相信一个难听的名字可以驱赶地精和恶魔l Like our charmin

4、g Viking demeanor wouldnt do that.l 好像我们维京勇士的壮举还不如一个名字l Morning.l 早l What are you doing here? Get inside!l 你在这里做什么? 进去!l Get back inside!l 快回去!l Hiccup! What is he doing out again. What are you doing out? Get inside!l Hiccup! 你又出来干什么. 你出来干什么? 回去!l Thats Stoick the Vast, Chief of the tribe.l 这是大块头Sto

5、ick 部落的首领l They say that when he was a baby he popped a Dragons head clean off its shoulders.l 他们说他还是婴儿的时候 他就能把龙头从它的脖子上扭下来l Do I believe it? Yes, I do.l 我相信吗? 当然信l What have we got?l 有哪些龙?l Gronckles, Nadders, Zipplebacks. Oh, and hordes of Monstruous Nightmares.l Gronckles Nadders Zipplebacks. 哦 还有

6、凶魇群龙l Any Night Furys?l 有没有夜煞?- None so far. - Good.- 现在还没有 - 很好l Light the torches!l 点燃火炬!l Oh, nice of you to join the party. I thought youd been carried off.l 哦 很高兴你也来参加这样的晚会 我还以为你被抓走了l Who? Me? Nah, come on. Im way too muscular for their taste.l 谁? 我? 得了吧. 我肌肉太多 它们不喜欢l They wouldnt know what to

7、do with all. this.l 它们不知道怎么吃所有的. 这些l Well, they need toothpicks, dont they?l 好吧 它们需要牙签 是吧?l The meathead with the attitude and interchangeable hands, is Gobber.l 那个脾气暴躁 还装着义肢的傻瓜叫Gobberl I have been his apprentice ever since I was little.l 我从小做他的学徒l Well, littlerl 嗯 比现在小一点l We move to the moor defens

8、es. Well counterattack with the catapults.l 我们去空旷的地方防守 用投射器反攻l See? Old village. Lots and lots of new houses.l 看见了吗? 老村落 却有很多很多新房子l Fire!l 着火了!l Oh, and thats Fishlegsl 哦 那是Fishlegsl Snotloutl 那是Snotloutl The twins, Ruffnut and Tuffnut.l 双胞胎Ruffnut和Tuffnut.l And.l 还有.l Astrid.l 是Astridl Aww, their j

9、ob is so much cooler.l 喔 他们的工作酷多了l Oh, come on. Let me out, please. I need to make my mark!l 哦 拜托 放我出去 我要建功!l Oh, you have made plenty of marks. All in the wrong places.l 哦 你已经做了很多的贡献了 但是都是错误的l Please, 2 minutes. Ill kill a dragon. My life will get infinitely better.l 就两分钟 我会杀了一条龙的 我的人生就将从此改变l I mig

10、ht even get a date.l 我甚至能去约会l You cant lift a hammer. You cant swing an axe.l 你连榔头都举不起 连斧头都挥不动l You cant even throw one of these.l 甚至这其中一个都扔不出l Okay, fine, but this will throw it for me.l 好 好 但是这个可以帮我扔l See, now this right here is what Im talking about.l 看见了吗 就和我说的一样l But it. its a mild calibration

11、issue.l 但是 它. 它只要再稍稍校准下l Hiccup, if you ever want to get out there to fight dragonsl Hiccup 如果你想去和龙战斗l you need to stop all.l 你必须改变这些.l this.l 这些l But you just pointed to all of me.l 但是你指的是我的全身l Yes, thats it.l 是 就是全身l Stop being all of you.l 要脱胎换骨- Oh. - Oh, yes.- 哦. - 哦,是l You sir, are playing a d

12、angerous game.l 先生 您这是在玩一个危险的游戏.l keeping this much raw Vikingness contained.l 保持维京人这种原始的特质- There will be consequences! - I take my chances.- 后果会很严重! - 我会承担的l Sword, sharpened, now!l 去磨剑 快走!l One day Ill get out there.l 总有一天 我会到那里的l Because killing a dragon is everything around here.l 因为在这里 杀死龙意味着一

13、切l A Nadderhead is sure to get me at least noticed.l 打倒一条Nadder至少可以让我得到注意l Gronckles are tough.l Gronckles很强硬l Taking down one of those would definitely get me a girlfriend.l 打倒一条肯定可以找到一个女朋友l A Zippleback: .l 一条Zippleback: .l exotic, two heads, twice the status.l 不太现实 两个头 双倍的难度l They found the sheep

14、!l 他们找到羊了!l Concentrate fire over the lower bank!l 向下面集中火力!l Hurry up!l 快!l Fire!l 开火!l And then, theres the Monstruous Nightmare.l 还有 凶魇l Only the best Vikings go after those.l 只有最棒的维京人敢挑战它们l They have this nasty habit of setting themselves on fire.l 它们有一个讨人厌的坏习惯 把自己点燃l Reload!l 再次填装!l Ill take car

15、e of this.l 我可以应付l But the ultimate prize is the dragon no ones ever seen.l 但是最让人觊觎的龙 还没有人见到过l We call it the.l 我们叫它.- Night Fury! - Get down!- 夜煞! - 趴下!l Jump!l 跳!l This thing never steals food, never shows itself, and.l 它从不偷东西 从不现身 然而.l never misses.l 从未失手l No one has ever killed a Night Fury.l 没人杀死过夜煞l Thats why Im going to be the first.l 这就是我想

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 外语文库 > 英语学习

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号