赢在单词必知_德语中星期名称的词源初探

上传人:l**** 文档编号:134630060 上传时间:2020-06-07 格式:DOC 页数:16 大小:56KB
返回 下载 相关 举报
赢在单词必知_德语中星期名称的词源初探_第1页
第1页 / 共16页
赢在单词必知_德语中星期名称的词源初探_第2页
第2页 / 共16页
赢在单词必知_德语中星期名称的词源初探_第3页
第3页 / 共16页
赢在单词必知_德语中星期名称的词源初探_第4页
第4页 / 共16页
赢在单词必知_德语中星期名称的词源初探_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

《赢在单词必知_德语中星期名称的词源初探》由会员分享,可在线阅读,更多相关《赢在单词必知_德语中星期名称的词源初探(16页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 赢在单词必知:德语中星期名称的词源初探一周七天的这种安排最初源于古巴比伦,后来由犹太人把这种安排传播到了希腊人和罗马人那里。在希腊人和罗马人那里,星期(Wochentage)是根据七位古老的行星(Planeten)之神来命名的,他们分别是:Sonne(太阳太阳神), Mond(月亮月亮神), Mars(火星战神), Merkur(水星主神的信使、商业的保护神), Jupiter(木星主神), Venus(金星美丽与性爱女神), Saturn(土星农神)。当然,从现代天文学的角度来看,古人在这里犯了一些错误,因为现代天文学认为太阳是恒星,而月亮只是一个卫星。德语中星期(Wochentage)的

2、名称都是借译词汇(Lehnbersetzungen)。这种说法,乍一听来有些令人难以置信,但是事实如此。我们就先从星期天(Sonntag)说起, 因为一周事实上是从星期天开始的。Sonntag借译自拉丁语的dis Slis(Tag der Sonne)。在现代德语中存在很多包含“solar”的词汇:Solarenergie, Solarheizung, Solarium, Solarbatterie等等,它们都和太阳有关。拉丁语的这一名称dis Slis又借译自希腊语的hmr Hlou。在现代德语中,Helios就指的是希腊太阳神。如今德语中还保留了许多以“helio-”为其组成部分的合成词:

3、Heliobiologie(太阳生物学),Helioskop(太阳望远镜),Heliotherapie(日光疗法),heliozentrisch(以太阳为中心的)等等。Montag借译自拉丁语的dis Lnae(Tag des Mondes)。在拉丁语中Lna就是月亮的意思。在这里,我们稍微关注一下Laune的词源也许是有趣味的,Laune就源自于拉丁语的Lna,因为根据中世纪时候的星相学,人类的心情在很大的程度上取决于月亮的圆缺变化,很能让人联想起轼的辞句:人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。而拉丁语的dis Lnae又源自于希腊语的hmr Selns。源于希腊语的、和月亮有关的现代德语词汇有:Se

4、lenographie(月面学),Selenologie(月球学)等等。Dienstag这个名称是从下莱茵地区传播开来的。此名称的构词模仿了拉丁语的Martis dis(星期二),但这一点并不是显然的。在西方的神话中,战神和主神总存在着一定程度上的混淆,比方说Mars和Zeus最初并不是严格区分的。Dienstag这个名称所关涉的日耳曼神从原初上讲是天神(Himmelsgott),是主神,在古高地德语中它叫Ziu,在古英语中它叫Tw(在这里我们可以回想一下现代英语的Tuesday,Tw的痕迹仍清晰可见)。 赢在单词一书提醒我们:在词源上Ziu和希腊神话中的主神Zeus是同源词,但是后来Ziu在

5、日耳曼神话中却变成了战神,并被认为和罗马神话中的战神Mars是一样的,所以我们才说Dienstag在构词上模仿的是拉丁语的Martis dis。在现代法语中星期二是mardi,在希腊语中星期二是Ares hmr(Tag des Ares)。我们知道,Ares是Mars在希腊神话中的对应的神。从上面的分析我们可以清楚地看到,星期二从词源上讲是和“火星-战神”联系起来的。Mittwoch借译自教会拉丁语(kirchenlateinisch)的media hebdomas。在古高地德语中它写作mittawehha。它的语义是明显的,即为一周的中间。因为每一周是从星期天开始计算的,所以Mittwoch

6、恰在一周的中间。这个称谓仿佛和“行星-神”没有了什么关系,其实不然。赢在单词一书提醒我们:当年教会为了避免星期的名称总让人回想起异教的神祗,就用mittawehha(Mittwoch)代替了先前那个更古老的名字,而先前那个更古老的名字虽然不存在于现代德语中,但在其它的一些日耳曼语中依然存在,比方说星期三在荷兰语中写作woensdag,在英语中写作Wednesday,它的本义是“Wodanstag(或写作Odinstag)”,而Wodan是日耳曼神,它在罗马神话中对应的神是Merkus(水星主神的信使、商业的保护神)。在拉丁语中星期三就是dis Mercuri(Tag des Merkus),在

7、现代法语中还忠实地保留了这一称谓mercredi(星期三)。 Donnerstag借译自拉丁语。在拉丁语中星期四是Jovis dis,它的意思就是Jupiters Tag。现代法语还完全地保留了这一称谓,在现代法语中星期四是jeudi。我们知道Jupiter是罗马神,他在希腊神话中的对应神就是Zeus,他是主神,却又是雷电之神(这和中国的神话不一样,在中国的神话中,雷公和电母在众神中并不享有崇高的地位)。赢在单词一书提醒我们:在古高地德语中星期四写作Donares tag。Donar就是日耳曼雷神的名称,所以,在跨民族神话对应中他被认为和Jupiter是等同的。Freitag象Donnerst

8、ag一样,同样借译自拉丁语。在拉丁语中星期五是Veneris dis,意思是Tag der Venus(在这里可以比较一下现代法语中的星期五vendredi)。我们在上文提到过,Venus在罗马神话中是美丽与性爱女神。在古高地德语中Freitag写作fratag。Frija是一位日耳曼女神,她是Wodan的配偶,而在古高地德语中Frja的本义就是“die Geliebte”(爱人,被爱的人),所以在神话人物的对应中,她一般被认为是和Venus等同的。Samstag这个称谓主要是在南部德国和莱茵地区流行,而在北部和中部德国人们多说Sonnabend。在古高地德语中Samstag写作sambazt

9、ac。“sambaz”可以追溯到粗俗希腊语(vulgrgriechisch)的smbaton(在标准希腊语中是sbbaton),它的含义是“wchentlicher Ruhetag der Juden, Sabbat”(犹太人每周的安息日)。赢在单词一书提醒我们:Sonnabend在古高地德语中写作sunnnband,意思是“Vorabend vor Sonntag”,不过这个称谓在很早的时候就指代的是一整天,而不是仅仅一个晚上。我们已经看到,星期六的拉丁语名称Sturn dis(Tag des Saturn)并没有被德语借译,不过我们可以在现代英语中找到它Saturday。为了清楚起见,我在

10、这里列一对照用的表格:德语英语法语拉丁语行星-神SonntagSundaydimancheSlis disSonneMontagMondaylundiLnae disMondDienstagTuesdaymardiMartis disMarsMittwochWednesdaymercrediMercuridisMerkusDonnerstagThursdayjeudiJovis disJupiterFreitagFridayvendrediVeneris disVenusSamstagSaturdaysamediSturn disSaturn 我们知道,法语中凡是复合的时态( avoir或tr

11、e + 过去分词 )中都要用到谓语动词的过去分词,仅此一项就足以说明过去分词在法语中使用的频率是很高的。规则动词的过去分词形式较容易掌握:1第一组规则动词和不规则动词 aller去掉词尾er,加 即成,例如:aller - all travailler-travaill corriger - corrig2第二组规则动词去掉词尾 ir,加 i 即成,例如:remplir - rempli finir - fini choisir - choisi赢在单词一书提醒我们:然而,第三组不规则动词的过去分词的变化则五花八门,不太容易掌握但又必须要掌握,因为不规则动词大多都是常用的动词。为此,笔者编造了

12、下面的不规则动词的过去分词的记忆口诀,尽管它登不得大雅之堂,但实践证明还是十分奏效的。下面是口诀中涉及的不规则动词及其过去分词,请读者根据所给出的动词的顺序去理解、靠挂后面的口诀:avoir eu,tre t,ouvrir ouvert,conna?tre connu,accueillir accueilli,pouvoir pu,boire bulire lu,voir vu,devoir d?,savoir su,prendre pris,apprendre appris,comprendre comprissentir senti,croire cru,pleuvoir plu,voul

13、oir voulu,venir venu,attendre attendurpondre rpondu,crire crit,suivre suivi,faire fait,dire dit,crire crit,mettre misrecevoir re?u,falloir fallu过去分词记忆口诀:有鱼是夏天,开门屋后绿,高女还认识,欢迎正和阿哥意。既能喝,又读报,一看应知首家愚。抓学习,重理解,后面还是有捕吏。感觉是上帝,猜到要下雨,两人头上加个玉。想无虑,来我女,等待回答委实愚,写信表白:“爱克丽”,跟来就是要随你。做要快,说为敌,安置要秘密,接受要合序,无人应该律。赢在单词一书指出

14、:词汇、语音和语法是构成语言的三大要素。其中,词汇是思维概念的基本单位,也是语言的基本构成单位,掌握好一门语言首先必须掌握一定量的词汇。如何学好英语单词,能够以较少的精力、较快的速度、较好的效果来大量识记英语单词,迅速扩大词汇量,这与有效的学习方法有密切关系。记忆词汇的好书有很多!学习赢在单词一书,定能解决你教英语单词的目的。如:该书里面所讲的“探源法”就是学习英语词汇最科学、合理、有效、快速、实用的方法! 书本共分四个板块:第一板块主要是第一部分,主要讲述了探源法的含义、容、作用及衡量标准等问题,另外还描述了英语词汇来源及英语词汇记忆方法的历史发展过程;第二板块主要包括第二、三部分,主要讲述

15、了用探源法学习英语和英语词汇的方法与技巧;第三板块主要是第四至十部分,主要讲述了用探源法学习英语词汇的认知、应用、实践、能力复制及提高等全过程,这个板块的最终目的是希望通过这个过程把学习英语词汇的能力直接复制给每位读者,让每位读者都获得攻克英语的信心、勇气及能力;第四板块主要是第十一、二部分,主要讲述了用探源法检测自己学习英语词汇的效果,以及在以后学习英语过程中应注意的问题。 探源法,此法是了解世界语言学界研究英语现状和发展状态的最基本的方法,此法遵循和应用了一般语言学原理,是研究英语词汇最科学、合理、有效的方法。具体的讲,它是以研究构词学为基础,语言学为背景,词汇学为导向,并在此基础上综合各种科学记忆单词的方法,最后汇总而成的记忆法。只要你能把这种方法达到融会贯通的话,那么你得到的不仅仅是一种学习英语词汇的技巧,你得到的更是一种学习英语词汇的能力,一旦你拥有这种能力,你就不在需要别人帮助,你可以根据自己需要去选择适合自己的词汇书去学习,从此你学习词汇不在盲目,不在没有信心,面对任何词汇书,你不会在无所适从!当然此时的你面对单词,不再是记忆,而是学习。因为学习探源法的最终目

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号