202X年中英文合同意向书

上传人:tang****xu6 文档编号:134443610 上传时间:2020-06-05 格式:DOCX 页数:47 大小:48.23KB
返回 下载 相关 举报
202X年中英文合同意向书_第1页
第1页 / 共47页
202X年中英文合同意向书_第2页
第2页 / 共47页
202X年中英文合同意向书_第3页
第3页 / 共47页
202X年中英文合同意向书_第4页
第4页 / 共47页
202X年中英文合同意向书_第5页
第5页 / 共47页
点击查看更多>>
资源描述

《202X年中英文合同意向书》由会员分享,可在线阅读,更多相关《202X年中英文合同意向书(47页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中英文合同意向书篇一:中英文合同意向书中英文合同意向书(sample letter of intent form) letter of intent for possible contract for sale of assets possible seller: possible buyer: business: date: , 20this is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the business named

2、above from the possible seller namedabove to the possible buyer named above. this is not a contract. this is not a legally bindingagreement. this is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. this is being signed in order to enable the possible buyer to apply for fina

3、ncing of the purchase price. thisletter of intent is confidential and shall not bedisclosed to anyone other than the parties and their employees, attorneys and accountants and the possible lenders of the possible buyer. the terms of the transaction being discussed are attached hereto, but the terms

4、(and the possible sale itself) are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by possible seller andpossible buyer. the word shall is used in the attached terms only as an example of how a contract might read, and it does not meanthat the attached terms are or ever

5、will be legally binding.篇二:中英文合同意向书中英文合同意向书(sample letter of intent form)letter of intent for possiblecontract for sale of assetspossible seller: possible buyer: business: date: , 20律师 365this is a nonbinding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of t

6、he business named above from the possible seller named above to the possible buyer named above. this is not a contract. this is not a legally binding agreement. this is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. this is being signed in order to enable the possible buy

7、er to apply for financing of the purchase price. this letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees, attorneys and accountants and the possible lenders of the possible buyer. the terms of the transaction being discussed are attached

8、hereto, but the terms (and the possible sale itself) are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by possible seller and possible buyer. the word shall is used in the attached terms only as an example of how a contract might read, and it does not mean that the att

9、ached terms are or ever will be legally binding.witnesses witnesses(合同意向书范本) 潜在资产出让合同意向书 潜在卖方: 潜在买方: 交易事项: 日期: , 20本意向书不具有约束力,所包含之条款有待上述潜在 卖方与买方就可能发生之交易(本处应指“资产出让” )进 行磋商。本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力 的协议,而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项 下可能达成之合同的条款概述。签署本意向书之目的是为了 能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书 之内容保密,且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、

10、会 计师和潜在买方之潜在贷款方之外,不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易条款随附其后,但是除非且直到潜在 的买卖双方签署书面协议,这些条款(及潜在卖方自身)将 不具有约束力。随附条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯 例,并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。签字 签字文档来源:律师 365(/ ) 合同栏目,找律师就上律 师 365篇三:中英文合同意向书范本 中英文 : 合同意向书范本 Business: Date: 20This is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being disc

11、ussed for a possible sale of the Business named above from the possible Seller namedabove to the possible Buyer named above. This is not a contract. This is not a legally binding agreement. This is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. This is being signed in ord

12、er to enable the PossibleBuyer to apply for financing of the purchase price. This letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees attorneys and accountants and the possiblelendersofthePossibleBuyer. Thetermsof thetransactionbeingdiscus

13、sedare attachedheretobut thetermsand the possiblesale itself arenotbindingunlessanduntilthey areset forthin awrittencontract signed by Possible Seller and Possible Buyer.The word shall is used in the attached terms only as an example of how a contract might readand it does not mean that the attached

14、 terms are or ever will be legally binding.WitnessesWitnesses( 合同意向书范本 ) 潜在资产出让合同意向书潜在卖方 潜在买方 交易事项 日期 20本意向书不具有约束力所包含之条款有待上述潜在卖 方与买方就可能发生之交易本处应指 “资产出让” 进行磋商。 本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议而 应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达 成之合同的条款概述。签署本意向书之目的是为了能够便于 潜在买方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保 密且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在 买方之潜在贷款方

15、之外不得向任何其他第三方透露。本次磋 商之交易条款随附其后但是除非且直到潜在的买卖双方签 署书面协议这些条款及潜在卖方自身将不具有约束力。随附 条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例并不意味随附之条 款 具 有 或 将 要 具 有 法 律 约 束 力 。 签 字签字篇四:中英文合同意向书 羊毛衫加工分厂项目合作协议书 letter of agreement (for the cooperation on knitted sweater workshop)甲方 party a 乙方 party b :双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜 , 经过初步协商, 达成如下合作意向: through a p

16、reliminary discussion on the cooperation of knitted sweater workshop,both parties have reached the intents as following :一、同意就 羊毛衫加工车间 项目开展合作开发。1. agreement on the cooperative development on 该 项目的基本情况是 : 额的 51%,乙方以生产加工设备为出资形 式,占出资总额的 49%。 both parties willinvest_*$ on the project. partya will providefund and wor

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号