第六讲 句法翻译

上传人:资****亨 文档编号:133886624 上传时间:2020-05-31 格式:PPT 页数:23 大小:78.50KB
返回 下载 相关 举报
第六讲 句法翻译_第1页
第1页 / 共23页
第六讲 句法翻译_第2页
第2页 / 共23页
第六讲 句法翻译_第3页
第3页 / 共23页
第六讲 句法翻译_第4页
第4页 / 共23页
第六讲 句法翻译_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
资源描述

《第六讲 句法翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第六讲 句法翻译(23页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 第三部分句法翻译 一 换序译法二 断句译法三 转句译法四 合句译法五 缩句译法六 转态译法七 正反译法 一 换序译法 1 It sgoodyou resoconsiderate 你想得这样周到是很好的 这是很好的你想得这样周到 主语从句换序 2 Formerlyaworkerhimself hewasnowanengineer 他过去是工人 现在当了工程师了 以前的工人 他是现在一个工程师 同位语换序 3 OnandonByrontalked HermanWouk TheWindsofWar 拜伦滔滔不绝地讲述着 滔滔不绝地拜伦讲述着 状语换序 4 发生了这样的事不是你的错 It snoty

2、ourfaultthatthishashappened Thatthishashappenedisnotyourfault 这样翻译过于正规 在文体上与原文不符 主语从句换序 5 她每天早上教我们学法语 SheteachesusFrencheverymorning SheeverymorningteachesusFrench 状语换序 6 一直在一旁观看的小学生们开始鼓起掌来 Thepupilsthathadbeenwatchingstartedtoapplaud Thealwayswatchingpupilsstartedtoapplaud 定语从句换序 Heatfromthesuncome

3、stousbyradiation 太阳通过辐射给我们热量 SoontherewouldbenoPolandtoguarantee 波兰很快就不复存在了 还需要什么担保呢 注 原文的意思是 很快就没有波兰需要担保了 不仅费解而且可能引起误解 译文把原文拆为两句 并且把感叹句大胆改为疑问句 原意豁然贯通 AsrelationsbetweenChinaandAustraliadevelop thecontinuingimportanceofexpandingtradewillbebalancedbythedevelopmentofclosecontactoverabroadrangeofpoliti

4、calissues 随着中澳关系的发展 扩大贸易仍将是重要的 相应地还要在一系列广泛的政治问题上展开密切的联系 注 译者恰当地把英语动词balance译成 相应地 同时 把主句译成汉语的并列句 较为复杂的换序译法 Hewitnessed thesixth post war economiccrisis ofseriousconsequence thatprevailedinvariousfields intheUSA 他亲眼目睹了 美国 战后 第六次 后果严重的 波及各领域的 经济危机 英语原文定语的词序 次第定语 时间定语 本质性定语 中心词 判断性定语 陈述性定语 国别定语 汉语译文定语的

5、词序 国别定语 时间定语 次第定语 判断性定语 陈述性定语 本质性定语 中心词 我们 为顾全大局 于同年 秋末 在第三方的调停下 开诚布公地 多次 强烈要求贵方赔偿我们的一切损失 Withthethirdpartyactingasanintermediary totaketheinterestofthewholeintoaccount we stronglydemanded withfranknessandsincerity manytimes attheendoftheautumn ofthesameyearthatyoushouldcompensateallourlosses 汉语原文状语

6、的词序 主语 目的状语 时间状语中的年份 时间状语中的季节 条件状语 方式状语 频度状语 程度状语 谓语 宾语 英语译文状语的词序 条件状语 目的状语 主语 程度状语 谓语 方式状语 频度状语 时间状语中的季节 时间状语中的年份 宾语 二 断句译法 1 ItiscertainthatmanwilleventuallysolvetheriddleofUFO 人类最后必将解开不明飞行物之谜 这一点是可以肯定的 拆开名词从句 2 Becausetheyoungmanfrequentlycametothelady shouse hewasregardedasthemistress slover 这个小

7、伙子经常来到太太的家 因此 别人都以为他是这女主人的情人 拆开状语从句 3 Afterthewar hisfriendKraemergothimajobasaninstructorinanArmytrainingschoolthatpaid 10 000ayear 大战结束后 他的朋友克莱摩介绍他到一所军事训练学校去任教 年薪一万美元 拆开定语从句 4 这首歌并不曾继续多久 就和笛声共同消失在黑暗里了 巴金 家 Thesingingdidnotlastverylong Soon togetherwiththesoundoftheflute itfadedawayinthedarkness 拆开

8、状语从句 5 自己既不肯动 他倒希望虎姑娘快快进屋去 或是命令他干点什么 简直受不了这样的折磨 一种什么也不像而非常难过的折磨 老舍 骆驼祥子 Hedidn tfeellikemoving butwishedTigresswouldhurrybackinside orelsegivehimsomeorders Hesimplycouldn tstandthisstrain whichwasunlikeanythinghehadeverknown andquiteunbearable 拆开状语从句 三 转句译法 1 Acrashingthunderstorm withthickrainhissi

9、ngdownfromskiesblackasnight stoppedVictorHenryfromleavingtheWhiteHouse HermanWouk TheWindsofWar 轰隆几声雷响 从漆黑的天空哗啦啦下起大雨来 维克多 亨利无法离开白宫 主语转句 2 Afteranhour thetrailtookthembyalow spreadingtreestrungthicklywithbeads AlexHaley Roots 走了一个时辰光景 他们走到了一棵矮矮的枝繁叶茂的树旁 树上密密麻麻地挂满了念珠 定语转句 3 Itriedvainlytoputthepiecesto

10、gether HelenKeller TheStoryofMyLife 我想把这些碎片拼在一起 可是拼不起来 状语转句 4 去年八月那场使七个国家遭受了极大损失的来势凶猛的龙卷风已经引起全球科学家的高度重视 TheviolenttornadothatstruckinAugustlastyearhasarousedgreatattentionamongthescientiststhroughouttheworld Sevencountriessufferedagreatlossfromthetornado 定语转句 5 冬天 快过阴历年的时候 一个风雪满天的星期日 余永泽从外面抱回了许多好吃的东

11、西 杨沫 青春之歌 Itwaswinter OnesnowySundaynotlongbeforethelunarNewYear Yongzecamehomeloadedwithparcels 状语转句 6 他像大海捞针一样在茫茫黑夜里寻找金色的梦 Hesearchedforhisgoldendreaminthepitchdarkofthenight Itwasjustlikefishingforaneedleintheocean 状语转句 四 合句译法 1 Darknessfell Anexplosionshooktheearth Itdidnotshakehiswilltogotothef

12、ront 夜幕降落时 一声爆炸震动了大地 可并没动摇他上前线的决心 2 Thatday thePresidenthadaninterviewwithherfather Herfatherwasgoingtothemoonbyspaceshuttle 那天 总统会见了她的父亲 因为她的父亲即将乘航天飞机去登月 3 Sheisverybusyathome Shehastotakecareofthechildrenanddothekitchenwork 她在家很忙 又要看好孩子 又要下厨 4 这贾菌亦系荣国府近派的重孙 其母亦少寡 独守着贾菌 曹雪芹 红楼梦 第九回 JiaJunwasagreat

13、great grandsonoftheDukeofRongguo andtheonlysonofhismotherwhohadbeenwidowedearly 5 笛声止了 远远地起了拍掌声和欢笑声 巴金 家 Theflutestopped andinthedistancetherewasapplauseandlaughter 6 讲动武 祥子不能打个老人 也不能打个姑娘 他的力量没地方用 老舍 骆驼祥子 ItwasimpossibleforXiangzitohitanoldmanorawoman sotherewasnowhereforhimtousehisstrength 五 缩句译法 1

14、 ItwasApril1945 TheSecondWorldWarwascomingtoanend 一九四五年四月 第二次世界大战已接近尾声 缩为状语 2 Shewentbackhometotakecareofherhusband Hewasseriouslyill 她回家去照料病重的丈夫 缩为定语 3 Herfatherbecamethemayorofthecity HewasamurdererintheSecondWorldWar 她的父亲 二次大战中的一个杀人凶手 竟当上了这个城市的市长 缩为同位语 4 黛玉又忙命倒茶 一面又使眼色与宝玉 宝玉会意 便走了出来 曹雪芹 红楼梦 第五十二回

15、 Daiyuorderedtea glancingatBaoyuasshedidso Takingthehint hewentoutoftheroom 缩为状语 5 孔乙己着了慌 伸开五指将碟子罩住 弯腰下去说道 不多了 我已经不多了 鲁迅 孔乙己 Growingflustered hewouldcoverthedishwithhishandandbendingforwardfromthewaistwouldsay Therearen tmanyleft notmanyatall 缩为状语 6 七月里的一个清晨 太阳刚出来 地里 苞米和高粱叶子上 抹上了金子的颜色 周立波 暴风骤雨 Early

16、onesummerday thegoldenraysofsunrisedaubedthemaizeandsorghumfieldsinabrightyellow 缩为定语 六 转态译法 1 Shehadn tbeentoldBette sothername orshe dforgottenit JackLindsay BetrayedSpring 人家没告诉过她蓓蒂姓什么 要不然也许是她忘了 2 ManyvoiceshavebeenraiseddemandingthesettingupofanArabcommonmarket 许多人要求建立一个阿拉伯共同市场 3 HesaidhewasassuredbytheStateDepartmentthattheU S iswillingtonormalizerelationswithhiscountry 他说 国务院向他担保美国愿意同他的国家恢复正常关系 4 马路两旁是整齐的梧桐树 周而复 上海的早晨 Theavenuewaslinedwithneatly spacedplanetrees 5 人生的道路虽然漫长 但紧要处常常只有几步 特别是当

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号