高考英语复习 话题语言应用—我的家乡知识梳理

上传人:wei****08 文档编号:133761926 上传时间:2020-05-30 格式:DOC 页数:7 大小:69KB
返回 下载 相关 举报
高考英语复习 话题语言应用—我的家乡知识梳理_第1页
第1页 / 共7页
高考英语复习 话题语言应用—我的家乡知识梳理_第2页
第2页 / 共7页
高考英语复习 话题语言应用—我的家乡知识梳理_第3页
第3页 / 共7页
高考英语复习 话题语言应用—我的家乡知识梳理_第4页
第4页 / 共7页
高考英语复习 话题语言应用—我的家乡知识梳理_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《高考英语复习 话题语言应用—我的家乡知识梳理》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考英语复习 话题语言应用—我的家乡知识梳理(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、高考英语复习 话题语言应用 我的家乡语言积累交际用语 Showing position and direction1.Sth. is/lies on/to/in the east of. 某物位于的东面2. East of . lies/is. 的东面是3. Sth. is near/next to. 某物在的附近4. Sth. is/ lies in the suburb of. 某物位于的郊区5. Where is ? Its in/on/under 在哪儿?它在里面/上面/下面。6. Its on center street. 它在中央街上。7. The supermarket is a

2、cross from the bank. 超市在银行对面。8. The pay phone is next to the post office. 投币式公用电话在邮局隔壁。9. The library is between the video arcade and the supermarket. 图书馆在电子游戏室和超市之间。10. Its down the Bridge Street on the left. 沿着大桥街往前走,它在街道左边。表示方位和位置的表达中外有区别1. 汉语里“东南西北”的先后顺序到英语里就变成了north,south,east,west;并由此有了下列中、英文表

3、达上的差异。 东南方:southeast 西南方:southwest 西北方:northwest 东北方:northeast 十三陵位于北京西北50公里处。 The Ming Tombs are located about 50 km to the northwest of Beijing. 天津位于北京东南120公里处。 Tianjin is situated l20 km southeast of Beijing. 2. 要表示方位的“偏向”时通常用by: 正东偏北:east by north 正南偏西:south by west 正北偏东:north by east 正南偏东:south

4、 by east We are sailing in the direction of east by north.我们正朝着正东偏北方向航行。 The island lies south by east from here.那个岛位于此地的正南偏东方向。话题语句1.Location(位置):be located/situated in/on/at/to位于in the center of 在中心coastal/ seaside/ seashore city2. Area(面积):cover/have an area of./ with an area of.It is . long/wide

5、 (from east to west).3. History(历史):have/with a history of . yearsdate from/ date back to4. Population(人口):have/ with a (large/small)population (of.)The population of . is.percent of the population are.5. Climate(气候):The climate varies/ is different from place to place.neither too hot nor too colda

6、mild temperate climate, with spring all the year around6. Resources(资源)be rich/ wealthy inwith abundant resourcesbe famous for/asmainly produce.The main (agricultural) products are.7. Tourist attractions(旅游景点):place of interestscenic spotsresort相关阅读 Brief Introduction of JiuzhaigouLocated in Sichuan

7、 Province, theWorld-famous Jiuzhaigou Nature Reserve covers an area of natural beauty 35 kilometers long. In the reserve there are perennially snow-topped mountain peaks, verdant and lush forests and stretches of serene lakes. Jiuzhaigou is often compared to a haven of peace, leaving behind nothing

8、but earthly troubles and worries.Jiuzhaigou is a world of water, which brings Jiuzhaigou its most enchanting views. Jiuzhaigou boasts many clear lakes, some of which are hidden in the valleys and some inlay the virgin forests. With a variety of shapes and sizes, these lakes look like (gleaming) mirr

9、ors projecting colorful light rings in the sunshine.举世闻名的九寨沟自然保护区位于四川省境内,是一片纵深达35公里的自然风景区。区内有终年积雪的山峰、苍翠繁茂的森林、宁静悠远的湖泊。人们常常将九寨沟比作世外桃源。九寨沟是水的天地,水构成了九寨沟最富魅力的景色。九寨沟风景区内有许多清澈的湖泊,它们或隐匿于峡谷,或镶嵌于原始森林。这些湖泊大小不一、形状各异,如同一面面镜子,闪耀着斑斓的光芒。Brief Introduction of Vatican City(梵蒂冈城)Vatican City is an independent state un

10、der the absolute authority of the Pope of the Roman Catholic Church. It is an enclave with Rome, Italy, with an area of 44 hectares (109 acres). The smallest independent country in the world, Vatican City was established in 1929 under terms of the Lateran Treaty, concluded by the Italian government

11、and the papacy after many years of controversy. This treaty was superseded in 1984 by a new concordat, which, like its predecessor, recognized the full sovereignty of the Holy See (the jurisdiction of the Pope) within the state of Vatican City.enclave:“飞地”,这是个很专业的名词:指在某一国境内,但却隶属于另一国的地区。如Vatican在意大利境

12、内,但却是一个独立的国家。前缀en-有“包围,置于中”等含意,例如enclosure(围栏),encage(关在笼中),encompass(包围、环绕)等。 conclude:“结束、中止”的意思。Vatican City于1929开始修建,许多年后由意大利政府和罗马教廷(papacy)最后完成,其中经过了许多争论(controversy)。concordat:“协议”、“合同”的意思,这里指“宗教协定”,是罗马教皇与各国政府之间的协定,即,承认教皇在Vatican City的统治。Vatican City is situated on Vatican Hill in northwestern

13、 Rome, just west of the Tiber River. It is surrounded by medieval and Renaissance walls and has six gates. Many of the most renowned artists and architects of the Italian Renaissance were commissioned by Popes to work on the Vaticans buildings. The most imposing and important edifice is Saint Peters

14、 Basilica. Built for the most part between the 15th and 17th centuries, and designed by artists, including Bramante, Michelangelo, and Bernini, it is the world center of Roman Catholic worship. In front of the basilica is the great Piazza San Pietro (Saint Peters Square).imposing:壮观的、气势宏伟的、使人难忘的。edi

15、fice:“建筑物”、“大厦”,规模宏大、建筑精美的building。Vatican City最宏伟的建筑是Saint Peters Basilica(圣彼得大教堂),它是世界上最大的基督教教堂,形状像一个十字架。Bramante:布拉曼特,意大利建筑师、画家,文艺复兴盛期建筑风格的代表。Michelangelo:米开朗琪罗,意大利著名的画家。Bernini:贝尔尼尼,意大利建筑家、雕刻家和画家,是巴洛克艺术风格的代表人物。Piazza San Pietro:圣彼得广场,因位于圣彼得教堂前方而得名。The other major edifice is the Palace of the Vatican, also known as the Papal Palace. It is a complex of buildings that contains more than 1,000 rooms and houses the papal apartments, the government offices of the Roman Catholic church, several chapels and

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 高考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号