《精编》经济双语阅读管理学与财务知识分析汇总

上传人:tang****xu4 文档编号:132879156 上传时间:2020-05-21 格式:DOC 页数:59 大小:1.02MB
返回 下载 相关 举报
《精编》经济双语阅读管理学与财务知识分析汇总_第1页
第1页 / 共59页
《精编》经济双语阅读管理学与财务知识分析汇总_第2页
第2页 / 共59页
《精编》经济双语阅读管理学与财务知识分析汇总_第3页
第3页 / 共59页
《精编》经济双语阅读管理学与财务知识分析汇总_第4页
第4页 / 共59页
《精编》经济双语阅读管理学与财务知识分析汇总_第5页
第5页 / 共59页
点击查看更多>>
资源描述

《《精编》经济双语阅读管理学与财务知识分析汇总》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《精编》经济双语阅读管理学与财务知识分析汇总(59页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、经济学人杂志双语阅读:Consumer spending in Asia:Shopaholics wantedConsumer spending in Asia亚洲消费状况Shopaholics wanted购物狂时代该来了?Jun 25th 2009 | HONG KONGFrom The Economist print editionCan Asians replace Americans as a driver of global growth?亚洲人能够代替美国人做全球经济的发动机吗?ASIAS emerging economies are bouncing back much mor

2、e strongly than any others. While Americas industrial production continued to slide in May, output in emerging Asia has regained its pre-crisis level (see chart 1). This is largely due to China; but although production in the regions smaller economies is still well down on a year ago, it is reboundi

3、ng in those countries too. Taiwans industrial output rose by an annualised 80% in the three months to May compared with the previous three months. JPMorgan estimates that emerging Asias GDP has grown by an annualised 7% in the second quarter.时下亚洲新兴经济体们的恢复势头比其他任何国家都要迅猛。在美国工业生产继续下滑的5月,亚洲新兴国家的产出已经回到了它们

4、危机前的水平(见表一)。这很大程度上要归功于中国,此外尽管该地区较小经济体的生产比去年仍有所下降,但最近这些国家也在渐渐恢复。台湾截至5月的工业产出年度化增长较前三个月上升了80%。摩根大通预计二季度亚洲新兴经济体年度化增长率将达到7%。Asias ability to decouple from America reflects the fact that the regions downturn was caused only partly by the slump in American activity. In most Asian economies falling domestic

5、 demand was more important than the drop in net exports in explaining the collapse in GDP growth. The surge in food and energy prices in the first half of 2008 squeezed profits and spending power. Tighter monetary policy aimed at curbing inflation then further choked domestic demand.亚洲与美国脱钩的能力说明该地区经

6、济下滑只是部分由于美国经济活动的影响。大多数亚洲经济体内需下降要比净出口下降对经济影响更大,这就解释了GDP增长率暴跌的原因。2008年上半年食品和能源价格的暴涨让利润和消费能力双双缩减。从紧的货币政策旨在遏制通胀却进一步使得内需受到抑制。The recent recovery in industrial production reflects the end of destocking by manufacturers as well as the large fiscal stimulus by most governments. But the boost from both of th

7、ese factors will fade. Meanwhile, export markets in developed economies are likely to remain weak. So the recovery in Asian economies will stumble unless domestic spending, notably consumption, perks up.近期工业生产的回复显示制造商产品积压的状况正在结束,同时多国政府大规模经济刺激计划也已起效。但是这些原因造成的增长终会消失,同时面向发达经济体的出口市场看上去依旧疲软。因此除非让内需,尤其是让消

8、费振作起来,否则亚洲经济体的回复之路依旧前途坎坷。Consumers appetite to spend varies hugely across the region. In China, India and Indonesia spending has increased by annual rates of more than 5% during the global downturn. Chinas retail sales have soared by 15% over the past year. This overstates the true growth rate becau

9、se it includes government purchases, but official household surveys suggest that real spending is growing at a still-impressive rate of 9%. In the year to May, sales of household electronics were up by 12%, clothing by 22% and cars by a stunning 47%.消费者消费的胃口在这一地区有着巨大的差异性。中国、印度和印尼在全球经济下滑期间消费额年度化增长率超过

10、了5%。中国的零售销售额去年暴增了15%,但这个数字是被夸大的,因为它包括了政府采购的花销,但是官方的家庭调查显示真实的消费增长率依然达到了令人印象深刻的9%。今年截至五月,家用电器销售增长12%,服装销售增长22%而汽车销售增长则达到了惊人的47%。Elsewhere in the region, spending has stumbled, squeezed by higher unemployment and lower wages. In Hong Kong, Singapore and South Korea real consumer spending was 4-5% lower

11、 in the first quarter than a year earlier, a much bigger drop than in America. But Frederic Neumann, an economist at HSBC, sees tentative signs that spending is picking up. Taiwans retail sales rose in May for the third consecutive month. Department-store sales in South Korea rose by 5% in the year

12、to May.该地区其它地方由于受增高的失业率和工资水平下降的影响,消费增长步履蹒跚。香港、新加坡和韩国一季度真实消费较去年下降了4-5%,这比美国的情况还要糟糕。但是汇丰银行的经济学家弗雷德里希-纽曼认为,当下消费止跌上升的趋势已初露端倪。台湾的零售业销售额到五月为止已连续3月上升。韩国百货商场销售额到五月为止也上升了5%。It is often argued that emerging Asian economies have large current-account surpluses-and are thus not pulling their fair weight in the

13、world-because consumers like to save rather than spend. Yet this does not really fit the facts. During the past five years consumer spending in emerging Asia has grown by an annual average of 6.5%, much faster than in any other part of the world. It is true that consumption has fallen as a share of

14、GDP, but that is because investment and exports have grown even faster, not because spending has been weak. Relative to American consumer spending, Asian consumption has soared (see chart 2).人们通常认为新兴亚洲经济体有着大量的国际收支经常项目顺差,而这却并不能使它们在世界贸易中占有应有的比重,因为亚洲的消费者倾向储蓄多过消费。但这却并不真正符合事实,在过去五年中崛起的亚洲国家消费年均增长率达到了6.5%,

15、这要比世界上任何其他地区都要快。消费占GDP比重确实下降了,但这并不表明消费减弱,而是因为投资和出口增长的更快。与美国消费相比,亚洲消费是暴增了。(见表二)In most Asian economies, private consumption is 50-60% of GDP, which is not out of line with rates in countries at similar levels of income elsewhere. China, however, is an exception. Private consumption there fell from 46

16、% of GDP in 2000 to only 35% last year-half that in America. In dollar terms, spending is only one-sixth of that in America. (Singapores consumption is also low, at just under 40% of GDP.)在大多数亚洲经济体中,个人消费占GDP的50-60%,这个数字并不比收入水平相同的其他任何地方低。然而中国是个例外。个人消费占GDP从2000年的46%下降到了去年的35%,这个数字才是美国的一半。以美元结算的话,消费只有美国的六分之一。(新加坡的消费也很低,不足GDP的40%)This explains why Chinas government has recently taken bolder action than others to boost consumption. Over

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号