英译汉汉译英评分标准

上传人:飞****9 文档编号:131239209 上传时间:2020-05-05 格式:DOC 页数:1 大小:33KB
返回 下载 相关 举报
英译汉汉译英评分标准_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《英译汉汉译英评分标准》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英译汉汉译英评分标准(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英译汉评分标准:按照“忠实60% + 通顺40%”的标准整体打分优秀(100-90)良好(89-90)中等(79-70)及格(69-60)不及格(59分以下)忠实60%原文的信息全部传达,语气和文体风格与原文一致除个别次要信息有疏漏之外,原文的重要信息全部传达,语气和文体风格与原文一致有少量理解错误或个别漏译,但主要精神与原文一致有个别重大错误或遗漏,部分信息含混,但总体上基本达意误译、漏译较多,不能传达原文主要精神通顺40%断句恰当,句式正确。选词妥帖。段落之间、句子之间互应自然,有一定文采选词较正确、得体。句子组织与安排符合汉语规范拘泥于英文的句式,行文不够顺达,但没有重大的选词和句式错误

2、语句不够连贯,行文灰色,有个别重大的选词和句式错误用词不当,行文不通顺,语言不符合汉语规范汉译英评分标准:按照“忠实60% + 通顺40%”的标准整体打分优秀(100-90)良好(89-90)中等(79-70)及格(69-60)不及格(59分以下)忠实60%原文的信息全部传达,语气和文体风格与原文一致除个别次要信息有疏漏之外,原文的重要信息全部传达,语气和文体风格与原文一致有少量理解错误或个别漏译,但主要精神与原文一致有个别重大错误或遗漏,部分信息含混,但总体上基本达意误译、漏译较多,不能传达原文主要精神通顺40%句式处理恰当,选词妥帖,英语比较地道语言基本合乎英语规范。行文比较流畅有个别句子结构错误和词不达意现象。行文不够流畅有逐字硬译,不符合英语表达习惯的现象。句子不连贯,比较费解有大量的语法和用词错误。1/3以上的句子生搬硬套,不知所云

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 国内外标准规范

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号