徐文长传(原文及注释)

上传人:go****e 文档编号:131216141 上传时间:2020-05-05 格式:DOC 页数:3 大小:26KB
返回 下载 相关 举报
徐文长传(原文及注释)_第1页
第1页 / 共3页
徐文长传(原文及注释)_第2页
第2页 / 共3页
徐文长传(原文及注释)_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《徐文长传(原文及注释)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《徐文长传(原文及注释)(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、徐文长传袁宏道徐渭,字文长,为山阴诸生,声名籍甚。然数奇,屡试辄蹶。中丞胡公宗宪闻之,客诸幕。文长每见,则葛衣乌巾,纵谈天下事,胡公大喜。是时公督数边兵,威镇东南,介胄之土,膝语蛇行,不敢举头,而文长以部下一诸生傲之,议者方之刘真长、杜少陵云。会得白鹿,属文长作表,表上,永陵喜。公以是益奇之,一切疏计,皆出其手。文长自负才略,好奇计,谈兵多中,视一世土无可当意者。然竟不偶。【注释】1、 声名藉甚:名声很大。藉甚,盛大,很多。2、 数奇(j):命运坎坷,遭遇不顺。3、 辄蹶(ju决):总是失败4、 客诸幕:作为幕宾。“客”用作动词,谓“使做幕客”5、 葛衣乌巾:身着布衣,头戴黑巾。此为布衣装束。

2、6、 膝语蛇行:跪着说话,爬着走路,形容极其恭敬惶恐。7、 不偶:不遇。文长既已不得志于有司,遂乃放浪曲蘖,恣情山水,走齐、鲁、燕、赵之地,穷览朔漠。其所见山奔海立、沙起云行、雨鸣树偃、幽谷大都、人物鱼鸟,一切可惊可愕之状,一一皆达之于诗。其胸中又有勃然不可磨灭之气,英雄失路、托足无门之悲,故其为诗,如嗔如笑,如水鸣峡,如种出土,如寡妇之夜哭、羁人之寒起。文长既雅不与时调合,当时所谓骚坛主盟者,文长皆叱而奴之,故其名不出于越,悲夫!【注释】1、曲蘖(ni涅):即酒母,酿酒的发酵物,后遂以之代指酒2、雅:平素,向来。喜作书,笔意奔放如其诗,苍劲中姿媚跃出。间以其余,旁溢为花鸟,皆超逸有致。卒以疑

3、杀其继室,下狱论死。张太史元汴力解,乃得出。晚年愤益深,佯狂益甚,显者至门,或拒不纳。时携钱至酒肆,呼下隶与饮。或自持斧击破其头,血流被面,头骨皆折,揉之有声。或以利锥锥其两耳,深入寸余,竟不得死。然文长竟以不得志于时,抱愤而卒。 论:判罪石公日:先生数奇不已,遂为狂疾。狂疾不已,遂为囹圄。古今文人牢骚困苦,未有若先生者也。虽然,胡公间世豪杰,永陵英主,幕中礼数异等,是胡公知有先生矣;表上,人主悦,是人主知有先生矣,独身未贵耳。先生诗文崛起,一扫近代芜秽之习,百世而下,自有定论,胡为不遇哉?余谓文长无之而不奇者也。无之而不奇,斯无之而不奇也。悲夫!(翻译:我则认为徐文长没有一处地方不怪异奇特,正因为没有一处不怪异奇特,所以也就注定他一生命运没有一处不艰难,不坎坷。令人悲哀呀!)8、 间:有时。馀:馀力9、 卒以疑:最终由于疑心。10、 晚年愤益深:胡宗宪被处死后,徐渭更加愤激。11、 佯狂:装疯。12、 间世:间隔几世。古称三十年为一世。形容不常有的。13、 芜秽:杂乱、繁冗。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 其它小学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号