从中法句法式复合词对比看动宾式离合词的归属.docx

上传人:caoka****i345 文档编号:131048087 上传时间:2020-05-03 格式:DOCX 页数:3 大小:39.86KB
返回 下载 相关 举报
从中法句法式复合词对比看动宾式离合词的归属.docx_第1页
第1页 / 共3页
从中法句法式复合词对比看动宾式离合词的归属.docx_第2页
第2页 / 共3页
亲,该文档总共3页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《从中法句法式复合词对比看动宾式离合词的归属.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《从中法句法式复合词对比看动宾式离合词的归属.docx(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、从中法句法式复合词对比看动宾式离合词的归属摘 要:布龙菲尔德在语言论中提出对复合词有句法式、半句法式、非句法式划分。本文就这种划分方法进行中法两种语言的复合词归类比较,并对现代汉语中一种特殊的复合词离合词进行归类探讨。关键词:复合词 句法式 离合词 划分“一种语言的结构导致我们去把某些形式描写为复合词,这些形式的描述和分类要依靠那种语言固有的特征。然而,各种语言中的复合词的一些主要类型是相似的。但也有些细微末节和限制,在不同语言里是各不相同的。”(布龙菲尔德语言论)。本文根据布龙菲尔德的复合词划分,对比中法两种语言,得出现代汉语复合词的归属性。黄廖本现代汉语对复合词的定义为:至少有两个不相同的

2、词根结合在一起构成。由于语言的差异和相似,中法两种语言在构词方法上自然也是同中有异,异中有同。一、从法语复合词的构词方法看句法式分类法语是典型的形态语言,复合词构词法是法语词汇发展的重要方法之一,由于法语的各种词类都可以充当复合词的构词成分,他们的组合常常不受语法规则的束缚和限制。关于法语复合词构词法,上海外语教育出版社出版的曹德明的现代法语词汇学将法语复合词构词成分之间的语法关系划为三种:(一)隶属关系:构成复合词的成分有主有从,一个成分在语法上从属另一个成分。如“tl-couleur”,“tl”是主要成分,“couleur”是修饰性的从属成分。有隶属关系的复合词可以根据其成分的排列词序分为

3、两类:1.限定词+被限定词,如“libre-change,sagefemme,Bonheur”。2.被限定词+限定词,法语中绝大部分复合词都是按照限定词后置的词序排列组合的,如“caf-tabac,timbre-poste,sang-friod”。(二)并列关系,构成复合词成分之间以并列的形式表达一个概念的两个方面,如“cri-cri,sourd-muete,cotton-lair”。(三)动名结构复合词的组合关系,这类复合词与有些动词短语在形式上相差不大,都是由动词加一个不带限定成分的名词组成,如“abat-jour,tire-bouchou”。布龙菲尔德的句法式复合词划分法认为,处于“并列

4、关系”的复合法语词应该是典型的句法式复合词。如复合词“sourd-muete”(聋哑的)便和其短语“sourd et muete”结构一致。属于隶属关系中“限定词+被限定”的结构是归为非句法式复合词。因为它不符合大部分法语中修饰词后置来修饰名词的结构,如“un professeur de chinois”(一个中文教授),“de chinois”后置修饰“un professeur”。所以,现在除了少数几个像“auto-,radio-,grand-,tl-”限定词可以在复合词中前置外,绝大数限定词是后置的。关于隶属关系中“被限定词+限定词”的复合词构词结构,我们觉得可以划分到半句法结构复合词。

5、尽管“被限定词+限定词”是符合法语的短语语法结构的,但是在法语中如果担任限定词的是一个名词,是不能以另一个名词去限定这一名词的,而需要借一个语法性助词去限定关系。对于“动名结构的复合词”,通过分析例子,我们可以把它分为半句法式复合词。从“tire-bouchou”(篮球帽),“abat-jour”(灯罩)中可以看出动词结构的复合词与动词短语在形式上相差不大,复合词中的动词都是动词的直陈式现在时第三人称,但是它们的动词成分已经失去了动词的一切功能,所以划为半句法式。二、从现代汉语复合词构词法看句法式分类较之于英法语言,汉语具有自己独有的特点。汉语是一种结构性语言,复合词构词法也是汉语构词中最基本

6、、能产性最强的一种。根据黄廖版本现代汉语,汉语的复合词构词法可以分为五类:(一)主谓型,由有陈述和被陈述关系的词根语素组成,前一词根语素是被陈述对象,后一词根语素是陈述前一词根的。如“地震、年轻、面熟”。(二)联合型,由平等并列的词根语素按照一定的顺序组合而成,它们在意义上相同相近或相反。如“朋友、骨肉”。(三)动宾型,前面的词根语素表示动作,后面的表示动作所涉及支配对象。如“管家、理发、有限”。(四)中补型,词根和词根之间有补充被补充的关系,前一词根语素是中心词根,后一词根语素是补充说明前一个的。如“提高、改善”。(五)偏正型,词根语素之间是修饰和被修饰,限制和被限制关系的关系。如“现状、热

7、爱”。应该说现代汉语的复合词组成成分之间的结构关系和句法结构基本上是一致的,它们无论在语法结构上还是语义关系上,都是一种逻辑的关系,属于句法式复合词。但是复合词中仍然有一部分无法用目前一致的语法结构加以分析说明的,如“人次、架次、马匹、纸张、木耳、传真、花生”,这些双音词无法以理性思维去思考,也无法按相应的句法结构去分析它们,甚至它们的组合也没逻辑可言,它们不是典型的句法式复合词,是可划分到非句法式复合词的。当然,现代汉语中还有一种特殊的语言现象,如“洗澡、游泳、散步、见面”等词,它们合起来有词的特征,但在很多情况下还可以扩展,如“洗了一次澡,游了一次泳,散散步”。这些可以在中间插入其他成分的

8、词叫离合词。正由于离合词这种可离可合的特殊性,决定了在从句法式复合词角度分析它时,会有争议。胡明扬的词类问题考察一书中就离合词的确定及其性质再认识提出了对离合词的鉴定标准,从这些鉴定标准,对离合词的句法式划分如下:1.动宾组合中含有黏着语素的就是离合词。如“毕业、见面、结婚、留神”等,都是前面动词后接一个黏着语素。因为词是最小的自由活动的语言片段,黏着语素不能自由活动,只有和前面或后面的语素合成一个单位后才能自由活动。从这个意义上说,含有黏着语素的组合不可能是短语,而只能是词。那么,从这个标准看,离合词作为词首先得到定性,其次动名的组合结构是符合相应的短语结构的,从这个角度看,离合词应该属于句

9、法式复合词。2.复合词中非动宾式而用如动宾式的动名组合式是离合词。根据这一标准,如“鞠躬、洗澡、游泳、游行”这些词,从结构上看,它们本来是联合式而非动宾式,后来被人们普遍承认为离合词时,结构发生转变,却被人们用作动宾式。也就是说,它们从并列结构转为动宾结构,才和相对应的短语结构是一致的。从这点来看,非动宾式而用如动宾式的动名组合式离合词,它处于一种中间状态,不能直接定性为句法式还是非句法式的。3.可以扩展又兼属名词或形容词的是离合词。如“签证、刹车、移民、命题、导游”等是兼属名词,“倒霉、灰心、得意、着急”等兼属形容词。这些词本来是形容词或名词,只是由于一种强制转换的作用,使得它们中间可以添加

10、或者不添加成分,产生离合词的用法。这就很像法语中“caf?tabac”的例子,语素与语素之间可以添加也可以不添加成分。从这点看,离合词也是不能完全归类于句法式还是非句法式,它更倾向于半句法式复合词的范畴。三、结语综上所述,应该说离合词是现代汉语中比较特殊的一类复合词,这种特殊性使得对于离合词的探讨仍有待深入。而现代汉语与英法形态语言之间的差异性也决定了完全以这种句法式划分方法去给离合词归类具有局限性,需要改善的地方还有很多。总之,事物的产生和发展都有其自身规律,就像这种特殊复合词离合词的出现也是适应交际方便的结果。不过,语言的结构形态差异决定了某一理论是不可能对任何语言都适用的,但是在这种对比分析的过程中,对我们更加深刻地了解不同语言的构词结构还是有很大帮助的。参考文献:1王文斌.英语词汇语义学M.杭州:浙江教育出版社,2001.2布龙菲尔德.语言论M.北京:商务印书馆,2008.3胡明扬.词类问题考察M.北京:北京语言学院出版社,1998.4黄伯荣,廖序东.现代汉语(增订版)M.北京:高等教育出版社,2001.5曹德明.现代法语词汇学M.上海:上海外语教育出版社,1994.(陈燕 山东青岛 中国海洋大学文学与新闻传播学院 266100)

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 毕业论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号