外贸购销合同实例(中英文对照)知识分享

上传人:yuzo****123 文档编号:130831698 上传时间:2020-05-02 格式:DOC 页数:9 大小:68.50KB
返回 下载 相关 举报
外贸购销合同实例(中英文对照)知识分享_第1页
第1页 / 共9页
外贸购销合同实例(中英文对照)知识分享_第2页
第2页 / 共9页
外贸购销合同实例(中英文对照)知识分享_第3页
第3页 / 共9页
外贸购销合同实例(中英文对照)知识分享_第4页
第4页 / 共9页
外贸购销合同实例(中英文对照)知识分享_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《外贸购销合同实例(中英文对照)知识分享》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸购销合同实例(中英文对照)知识分享(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、SUNNSY XXXX购 销 合 同SALES & PURCHASE CONTRACT卖 方:xx水泥集团有限公司办公地址:邮政地址: (Postal add & Office add is different; Courier can not be sent to a mail box) 电 话: 传 真: Seller: Office Address: Postal Address: Tel. No.: Fax No.: 制造商:xx水泥有限公司Manufacturer: xxi Cement Co., Ltd.Buyer : Office Address: Postal Address:

2、 Tel. No. : Fax No. : Contract No. : SSG/ /CEM/2009-001 Place of Contract : xxx, China. (Important: for claim settlement) Date of Contract : February 26, 2012 双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:Seller agrees to sell and Buyer agrees to buy the under mentioned goods according to the terms and conditions as stat

3、ed below:第一条 货物名称由xx水泥有限公司生产的普通硅酸盐水泥CLAUSE1. CommodityOrdinary Portland Cement manufactured by Yxx Cement Co., Ltd. (Important to clarify, 40 subsidiaries) 第二条 品质规格符合中国国家标准GB 175-2007的普通硅酸盐水泥52.5级。CLAUSE 2. Quality & SpecificationOrdinary Portland Cement conforming to China National Cement Standard

4、GB 175-2007 Grade 52.5.(Australia: EN 197-1:2000 CEM I & CEM II claims) 第三条 数量3.1,总供货量2000吨,+/-5%由买方决定。3.2 船舶载货量2000吨,+/-5%由买方选择,船舶规范须符合第十条之规定,并需经卖方邮件确认。CLAUSE 3. Quantity3.1. Total 2,000 Metric Tons, 5% plus or minus at Buyers option. 3.2. Shipment size shall be 2000 MT, +/- 5% at Buyers option, bu

5、t subject to the performing vessels particulars as described in CLAUSE 10 and Sellers email confirmation.(Better to fix +/- 10% to avoid L/C quantity tolerance;Important: Vessel confirmation a. Qingdao bulk cem loading spout unfitable b. Rizhao bulk clk loading: holds narrow and small loading rate i

6、nfluenced; Shipping agent can do) 第四条 包装每包重量2.0吨左右,准确重量应由中国进出口商品检验检疫局(CIQ)检验确定,具体参见本合同第13条规定。外包装为聚丙烯(PP)塑编袋;内包装为聚乙烯(PE)塑料袋。CLAUSE 4. PackingWeight per bag about 2.0 MTS, exact weight shall be determined by CIQ China as per stated in Clause 13 of this contract. Outer bag: By Polypropylene (PP) bag, I

7、nner bag: By Polyethylene (PE) bag, (Important: “about” Weighting system CIQ compulsory surveying Quality and Quantity )第五条 单价和总值单价 :中国xx港平仓价55美元/公吨总货值:美元十一万元整CLAUSE 5. Unit Price & Total ValueUnit price: USD55.00 per Metric Ton FOB S&T xx Port, xx Province, China.Total value: USD110,000.00Impt: S.T

8、.: relevant cost bearer Buyer or Seller? Question: CIF & CNF & FOB?第六条 交/提货时间6.1 合同项下全部货物将于2009年3月底前全部、一次性由卖方交付/由买方派船装运离港。6.2 合同项下全部货物包装完毕,卖方应及时以书面方式通知买方货物备妥。6.3 买方应在接到卖方货物备妥通知之日起15天内,派船到装运港将全部货物装船运走。超过15天后产生的货物在港口的堆存费用将由买方承担;6.4 如买方在货物备妥通知发出之日起30天内,未能派船将货物运走,由此产生的货物质量问题,卖方将不负责任;超过45天,卖方有权选择将此货物处理,由

9、此产生的货物处理费用将由买方承担。CLAUSE 6. Delivery times6.1 All the contracted cargo shall be delivered by Seller and shipped by Buyer on or before March 31, 2009 in one lot.6.2 Seller shall inform Buyer by email the cargo readiness notification once all the contracted cargo been packed and ready for loading.6.3 B

10、uyer shall charter and send the performing vessel to the loading port to take load of all the contracted cargo within 15 days once he had been informed of the cargo readiness, failing which, Buyer shall be responsible for the port charges levied by the loading port Authorities on the cargo. 6.4 Shou

11、ld the Buyer fail to load and ship out the cargo within 30 days after the cargo readiness notification date, Seller shall then not be held responsible for the quality problems therein from, whilst, Seller shall be entitled to damage the cargo once exceeds 45 days after the cargo readiness notificati

12、on date, Buyer shall be responsible for the relevant charges.(Qingdao bag cement loading to Iraq: L/C expired + Ramadan + sea freight boomed + Iraq war - Lost avoidance; Payment terms: L/C to T/T)第七条 装卸港口装货港:中国xx港的一个安全港口及安全泊位卸货港:俄罗斯港口CLAUSE 7. Loading & Discharge PortLoading Port: One safe port and

13、safe berth of xx port, xx Province, China.Discharge Port: Russian port(One safe port and safe berth: cleared for possible shifting) 第八条 支付条款8.1 合同日起三个工作日内买方应将货值30%的预付款(计33000美元)电汇至卖方指定的银行账户。8.2 卖方收到买方预付货款后应即开始安排生产,剩余70%货款(计77000美元)应由买方在装船开始前电汇至卖方银行账户。8.3 如在装船开始前卖方仍未收到全部货款,卖方可以不开始装船,直到收到全部货款。8.4 买方在每

14、笔货款汇出后,应将银行汇款底单扫描并发邮件至xxx8.5 卖方指定的银行账户信息如下:CLAUSE 8. Terms of Payment8.1 30% advance payment (2000 x 55 x 30% = USD33,000.)of the total FOB value shall be paid by T/T into the bank account to be nominated by the Seller within 3 working days of the contract date. 8.2 Seller will arrange production wh

15、en the advanced payment is well receipted. The balance payment of 70% (2000 X 55 X 70% =USD77,000.) shall be made by T/T before commencement of loading. 8.3 Seller may not start loading if the full payment is not safely receipted before loading commencement unless the full payment is safely receipted. 8.4 Buyer shall fax or scan the banks remittance slip to +86 531 8207 6111 or email of: and xiaolu0318

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号