Template DDR翻译

上传人:乱石****奔波... 文档编号:130695643 上传时间:2020-04-30 格式:DOC 页数:46 大小:678.50KB
返回 下载 相关 举报
Template DDR翻译_第1页
第1页 / 共46页
Template DDR翻译_第2页
第2页 / 共46页
Template DDR翻译_第3页
第3页 / 共46页
亲,该文档总共46页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《Template DDR翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Template DDR翻译(46页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Draft dated 17.07.16Form of Legal Due Diligence Report法律尽职调查报告样本to be issued on the letterhead of PRC counsel被用于中国法律顾问的文本中To: typically addressed to the manager, trustee and sponsor of the REIT and the banks致:一般主要发给经理人,受托人和银行与REIT的主办人Date: 日期:PART AA部分INTRODUCTION介绍1. Purpose and Use1. 目的与用途(a) This

2、 is the Legal Due Diligence Report (this Report) prepared by insert name of PRC counsel (“” or “we”) solely for use by insert name of relevant parties in relation to the proposed insert description of transaction. Save as aforesaid, this report should not be used, quoted or circulated (in whole or i

3、n part) for any other purpose or to any other person (unless so required by court order or a regulatory authority) without our prior written consent. (a) 本法律尽职调查报告(下文简称“报告”)由 插入中国法律顾问的名字 (或使用“我们”)独立准备以供 插入相关当事方名字 就 插入交易相关信息 的目的使用。除非之前有提及,否则在没有我们的书面同意的情况下,本报告不得被其他人(全部或部分地)用于,引用于或流传于其他目的(除非这种使用是基于法庭命令

4、或有授权机构的要求)(b) We accept no responsibility or liability whatsoever in connection with the contents of this report to any person other than those to whom it is addressed. If others choose to rely in any way on the contents of this report, they do so entirely at their own risk. (b) 我们对这份和这份报告有关的任何人不负有任

5、何责任与义务,除非我们对其有明确表示。如果其他人选择信任这份报告的任何内容,那他们需要自己完全承担相应的风险。2. Scope of Report2. 报告的范围This Report covers only insert name of the Companies (the “Companies”) up to insert cut-off date. 这份报告仅仅针对插入公司名字(下文简称“本公司”)截止插入终止日期有效。This report is limited to our analysis of the legal issues arising out of our legal d

6、ue diligence review of the documents provided to us (the Documents), and do not cover any other areas or matters not otherwise specifically stated herein (including any environmental, financial, technical, tax or accounting review) Comment: scope to be confirmed.这份报告仅限于对在法律尽职调查中提交给我们的文件所能反应的法律问题进行分析

7、,这些问题 并不覆盖其他领域或其他事项,如有会具体说明(包括任何的环境、金融、技术、税务或会计结论) 批注:这样做是为了使得报告范围明确We have made searches with insert relevant authorities with whom searches were conducted for purpose of issuing this report. 为完成这份报告,我们已经和插入相关主导机构完成调查The due diligence review undertaken by us does not address matters governed by the

8、 laws of any jurisdiction other than PRC law. While we have reviewed documents which are expressed to be governed by laws of jurisdictions other than PRC law, we have simply reviewed the terms of those documents as they appear on their face and have conducted no investigation into, and express no op

9、inion regarding, the impact of the relevant governing law on the interpretation and implementation of such terms. Furthermore, where transaction documents are expressed to be governed by the laws of jurisdictions other than PRC, we have made no investigation and express no opinion regarding, the imp

10、act of such laws on such transaction documents.我们所完成的这份尽职调查报告并不涵盖非中国法律制度管辖下的事项。当我们对非中国法律制度管辖下的文件进行审查时,我们仅仅是对文件表面的术语进行审查,并不对这些事项进行调查,也不对相关法律框架下这些属于所表达的意思与影响表达任何观点。不仅如此,对于涉及非中国法律制度管辖下的交易文件,我们同样不进行任何调查,也不对这些交易文件的影响发表任何观点。3. Assumptions and Qualifications3. 前提与资质3.1 In this report, we have assumed, havi

11、ng raised queries as we saw appropriate:3.1 这份报告中,对于如下问题我们进行如下假设:(a) that all of the information supplied to us was when given and remains, true, complete and accurate and not misleading;提供给我们的所有信息在提供时及提供后都是真实、完整、准确与非误导性的;(b) that where original documentation is referred to but not provided, the ori

12、ginal was correctly executed and is still in existence;当需要文件原件但未提供时,文件原件应该是被正确执行且真实存在的;(c) that the documents we have examined are true, complete and accurate copies of the originals and that the signatures on those documents are genuine;提供给我们检查的原件的复印件应该是真实、完整和准确的,同时这些文件上的签字应该是真实的;(d) the genuinenes

13、s of all signatures, chops, seals and dates and the correct identity and legal capacity, power and authority of each of the parties to the documents which we have examined to enter into and be bound by the terms of such documents;我们所检查的有关文件及相关材料的签字、商标、印章、日期、身份认证、法律资质、权利以及各方机构的真实性都应该是得到保障的;(e) for ea

14、ch document to which a corporation is a party (save for the Companies), that party had been and at all relevant times remained duly incorporated and had at all relevant times the necessary corporate power, or corporate authorisation had been validly obtained, to execute each such document, each such

15、 document was validly executed and that party was solvent when it did so;如过这些文件有当事方是公司,且该公司已经成立或者在相关时间段被适当成立,那么需要保证该公司在所有有段时间段内必须具有继续享有公司权利,该公司的授权是有效的,其能执行该文件,需要保证它能有效执行每个协议并具有偿付能力。(f) that unless so provided or expressly stated, any document submitted to us continues unamended and is in full force and effect; and除非有明确表示,否则交给我们的每份文件都默认为是有效且能执行的;(g) that no term of any agreement comprised in the documents received by us has been amended orally by the parties or by conduct or by course of dealing without our being aware of such amendment. In addition, there may be agreements wh

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文献 > 法律文书

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号