商务英语翻译 1

上传人:飞****9 文档编号:130258742 上传时间:2020-04-26 格式:PPT 页数:74 大小:457.01KB
返回 下载 相关 举报
商务英语翻译 1_第1页
第1页 / 共74页
商务英语翻译 1_第2页
第2页 / 共74页
商务英语翻译 1_第3页
第3页 / 共74页
商务英语翻译 1_第4页
第4页 / 共74页
商务英语翻译 1_第5页
第5页 / 共74页
点击查看更多>>
资源描述

《商务英语翻译 1》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语翻译 1(74页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、English ChineseTranslationforInternationalBusiness TanXiaomin 谭效敏 ForeignLanguageDept HenanUniversityofEconomicsandLaw AbouttheTeachingMaterial TheTextbookYouneedtoreadthetextbookbyyourselfanddothehomeworkafterclass ThePPTWeusethepptinclass Thetextbookandthepptarecomplementarytoeachotherandtheyhavea

2、littleincommon AbouttheAssessmentfortheCourse 平时成绩 占总成绩的30 计100分 包括考勤 课堂表现 作业等 其中 旷课一次扣2分 早退一次扣2分 请假一次扣1分 一次不完成作业扣3分 一次作业完成不佳扣2分 课堂睡觉 玩手机或讲话 影响他人听课一次扣2分 直到平时成绩扣完为止 期末成绩 占总成绩的70 计100分 采取出卷考试的方式进行 内容为本学期所讲过的所有内容 ChapterOneIntroductiontotheCourse Thiscourse English ChineseTranslationforInternationalBus

3、iness isapractical socialandfunctionaltypeofcourse Itrequiresthestudentstohave language communication managementknowledge professionalcontentandculturalawareness e g sub primelendingcrisis mortgage WhatisTranslation DefinitionsofTranslation Translationistoexchangethetruthofwordsinonelanguagetothatof

4、theotherwithoutmissingitsstyleandcharm Translationisaninternationalcommunication Sotranslationisarenderingfromonelanguagetoanother i e thefaithfulrepresentationinonelanguageofwhatiswrittenorsaidinanotherlanguage TwoFamousTranslationTheorists Chinese YanFuForeign American EugeneA Nida YanFuandHisCrit

5、eriaofTranslation YanFu agreatChinesetranslatorandprofessor whointroducedalargenumberofforeignbookstotheChinesepeoplebymeansoftranslation Heiswell knownforhistranslationsincludingThomasHuxley sEvolutionandEthics 天演论 AdamSmith sWealthofNations 国富论 JohnStuartMill sOnLiberty 论自由 andHerbertSpencer sStud

6、yofSociology 社会学研究 Yancritiqued 批判 评论 theideasofDarwinandothers offeringhisowninterpretationofthem Theideasof naturalselection and survivalofthefittest wereintroducedtoChinesereadersthroughHuxley swork Theformerideawasfamouslyrenderedastianze 天择 intoChinesebyYanFu Hebecamearespectedscholarforhistran

7、slations andbecamepoliticallyactive HewasinvolvedintheGongCheShangshumovementin1895 In1912 hebecamethefirstprincipaloftheNationalPekingUniversity nowPekingUniversity YanFu sCriteriaofTranslation YanFuadvancedtheprinciplesoftranslation Faithfulness expressivenessandelegance 信 达 雅 InthepastdecadesMr Y

8、an sthree characterguidanceoftranslationhasbeengenerallyregardedastheprincipleformeasuringthequalityoftranslation OtherCriteriaofTranslation Faithfulness ExpressivenessandNaturalization 信 达 贴 Faithfulness ExpressivenessandAppropriateness 信 达 切 Faithfulness AccuracyandSmoothness 信 准 暢 EugeneA Nida 1

9、NidawasborninOklahomaCity Oklahoma USAin1914 HegraduatedfromtheUniversityofCaliforniaasabachelorandreceivedhisPh D inLinguisticsfromtheUniversityofMichigan HediedinMadrid SpainonAugust25 2011 aged96 2 Nidahasbeenapioneerinthefieldsoftranslationtheoryandlinguistics HisPh D dissertation ASynopsisofEng

10、lishSyntax wasthefirstfull scaleanalysisofamajorlanguage Nida s DynamicEquivalence Theory HismostnotablecontributiontotranslationtheoryisDynamicEquivalence alsoknownasFunctionalEquivalence ThistheoryiselaboratedinhisessayPrinciplesofCorrespondence whereNidaassertsthatgiventhatnotwolanguagesareidenti

11、cal eitherinthemeaningsorinthewaysinwhichsymbolsarearrangedinphrasesandsentences itstandstoreasonthattherecanbenoabsolutecorrespondencebetweenlanguages Hence therecanbenofullyexacttranslations Whiletheimpactofatranslationmaybeclosetotheoriginal therecanbenoidentityindetail PrinciplesGoverninganF ETr

12、anslationbyNida ThreeAspects reproductionofgrammaticalunits consistencyinwordusage Consistencyinmeanings Connotationintranslation Whatisconnotation Connotationistheimplicationofmeaningsapartfromitsprimarymeaning e g Theorganizationquicklymushroomed 迅速成长 intoamassmovement e g Therearemanyfactorswenee

13、dtotakeintoconsiderationbeforewecanmakeadefinitecommitmenttogoglobal 国际化 Wordsandphraseswithconnotations restroom 厕所 instructor 讲师 transcript 副本 job hop 跳槽 competitiveproducts 精品 illegalincome 黑色收入 mushroom millionaire 大富豪 exclusiveshop 专卖店 pink collarworkers 粉领工人 greenpower 金钱的力量 Connotationintrans

14、lationisespeciallydifficulttofigureout E g 1 纽约ECO集团拥有5个控股子公司 错误译文 NewYorkECOGrouphas5share holdingcompanies 误译为 5个公司持有纽约ECO集团的股份 正确译文 NewYorkECOGroupisaholdingcompanyof5subsidiarycompanies 2 中国民生银行有限公司错误译文 ChinaMinshengBankingCorporation Ltd Corporation本身就相当于limitedcompany 英译中无需再加 Ltd 正确译文 ChinaMin

15、shengBankingCorporation ChapterTwoCriteriaofBusinessEnglishTranslation Faithfulness IdiomaticnessandConsistency 忠实 地道 统一 Thatis befaithfultotheoriginal usestandardbusinesslanguage thenames conceptsandprofessionaltermsareconsistentintranslationallthetime Faithfulnesstotheoriginalisnecessarywhileaccur

16、acyoridiomaticnessismuchvitalintranslation TheCharacteristicsofBusinessEnglishTranslation BusinessEnglishTranslationisquitedifferentfromtheordinaryorliteraryEnglishtranslation thelatteronlyneedsustoknowbasicEnglishanditsculture combinedwithskillfultranslationtechniqueswhiletheformerseemsmorecomplicatedandformalthanthelatterbecausethelanguageformation vocabularyandcontentarecloselyrelatedtobusiness Thetranslatoroughttobeveryfamiliarwithallaspectsofbusinessknowledgeanditslanguagecharacteristicsand

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 外语文库 > 英语学习

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号