不差字典会错的英语词组Office文档

上传人:平*** 文档编号:13010324 上传时间:2017-10-22 格式:DOCX 页数:4 大小:20.48KB
返回 下载 相关 举报
不差字典会错的英语词组Office文档_第1页
第1页 / 共4页
不差字典会错的英语词组Office文档_第2页
第2页 / 共4页
不差字典会错的英语词组Office文档_第3页
第3页 / 共4页
不差字典会错的英语词组Office文档_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《不差字典会错的英语词组Office文档》由会员分享,可在线阅读,更多相关《不差字典会错的英语词组Office文档(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、不查词典肯定会弄错的词汇 来源: 作者: 发布时间:2009-03-23 查看本文繁體版 1.bank holiday 不是银行节,是公共假期 (来源:英语麦当劳www.EnglishCN.com) 有一次我看电视剧,里面两位男士边走边谈,一位提到明天是 bank holiday,中文字幕赫然出现“明天是银行节”。在英国国定假日叫 bank holiday,也许银行与英国人关系太密切了,是生活中不可或缺的,所以国定假日银行不开门,就称之为 bank holiday 2.bookmaker 不一定是图书业者,有可能是接受赌注的庄家 (来源:EnglishCN 英语博客基地) ing of age

2、 不是时代来临,而是成年 4.crows feet 不是乌鸦脚,而是鱼尾纹 5.drawing room 不是画室,而是客厅 6.living room 就是客厅,在英国又称之为 sitting room,主要是普罗阶层的说法。 豪门贵族的客厅则称之为 drawing room,但这里和画画没关系。从前贵族客厅乃男士高谈阔论的地方,女性和小孩通常都会回避。所以drawing room 其实是 withdrawing room 的简称。 7.flat-footed 不是扁平足,有可能是手足无措 扁平足引文叫做 flatfoot。扁平足的人脚弓 instep arch 直接触地,不利于行,因此 f

3、lat-footed 常用来指笨手笨脚,手足失措。如: A recent drought caught the government flat-footed. 8.fourth estate 不是第四笔地产,是指记者或新闻界 estate 有地产、遗产、地位的意思。欧洲传统上认为社会由贵族、教会、平民三大基层构成。大家是否还记得高中历史书上的法国大革命的图片。这些就是所谓的 estate of the realm; 近代新闻记者自成一个势力,则是传统三大阶层以外的第四阶层,称为fourth estate,有人把它译为第四权。 9.full of beans 不是到处都是豆子,是精力充沛 bea

4、n 通常指四季豆,大概是豆子营养丰富的原因,所以 full of beans 意为精力充沛。不过在美国俚语中另有“错误连篇”的意思。 (来源:英语麦当劳英语快餐 EnglishCN.com) (来源:英语交友 http:/) 10.gray matter 不是灰色的东西 是大脑皮层表面的灰质 (来源:最老牌的英语学习网站 http:/www.EnglishCN.com) 大脑里面是白质也就是 white matter 11.green bean 不是绿豆,是四季豆 12.hard shoulder 不是硬肩膀, 是路肩 hard shoulder 则确实是指路肩是铺的硬石子,与此对应还有 so

5、ft shoulder,都是在美国公路上可以看见的路标,意在告诉司机路肩的状况,帮助司机了解在那里可以临时停车。 (来源:英语博客 http:/) 13.headhunt 不再是从前食人族的猎头陋习,而是当前流行的“挖角”行为 (来源:英语麦当劳 http:/www.EnglishCN.com) 14.heavy duty 不是责任重大,是耐用 15.hobby horse 不是爱马,是别人早就听腻、自己却乐此不彼的话题 hobby 一般译为嗜好,但其实跟中文的嗜好有些不同。hobby 必须是正面的,花时闲去培养的休闲活动,看电视、逛街都不算。骑马 horseback riding 可算是一种

6、 hobby,但 hobby horse 与马无关,是别人早就听腻了的,自己却乐此不彼、老爱谈起的话题。 (来源:英语交友 http:/) 16.industrial action 不是工业行动, 是罢工之类的手段 17.labour of love 不是为情所困,是为了兴趣嗜好而无怨无悔做的事 (来源:英语麦当劳英语学习门户 http:/www.EnglishCN.com) 18.milk run 不是牛奶用光了,是旅行搭的飞机或火车停很多站,非直达或者直飞 有别于直飞或直达,停靠好几站载客的飞机或火车,就像 milkman 一天要跑好多地方一样,所以叫做 milk run。另外,英国有所谓

7、的 milk round。是指大公司每年到各大学征才的活动。大概就是招聘会。 (来源:最老牌的英语学习网站 http:/www.EnglishCN.com) 19.moonshine 不一定是月光,也指私酒,或馊主意 (来源:最老牌的英语学习网站 http:/www.EnglishCN.com) 20.mug shot 不是被马克杯击中,拍照存档 mug 现在被译为马克杯。18 世纪初英国流行怪异面孔装饰造型的马克杯,因此 mug 遂有“面孔”的意思。歹徒被捕后到警察局 get a mug shot,指拍照存档。 21.on the couch 不一定是坐在沙发上,是看心理医师 couch 就

8、是 sofa,看心理医师的时候,病人躺下来谈话的长椅也叫couch,所以 on the couch 也就有看心理医师的意思。Spending months on the couch delving into childhood traumas. 是“花几个月看心理医师,探索童年的心灵创伤”的意思。 22.free shipping 不是免费“偷渡”,而是免费邮寄 PS:1.词汇类 lover 情人(不是“爱人”) (来源:英语论坛 http:/) busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”) busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”) dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是

9、“干货”) (来源:英语论坛 http:/) heartman 换心人(不是“有心人”) mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”) eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或 “瞎约会”) (来源:专业英语学习网站 http:/www.EnglishCN.com) dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) (来源:最老牌的英语学习网站 http:/www.EnglishCN.com) sweet w

10、ater 淡水(不是“糖水”或“甜水”) confidence man 骗子(不是“信得过的人”) criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) (来源:EnglishCN英语博客基地) service station 加油站(不是“服务站”) (来源:专业英语学习网站 http:/www.EnglishCN.com) rest room 厕所(不是“休息室”) (来源:英语麦当劳英语杂志 http:/www.EnglishCN.com) dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) sporting house 妓院(不是“体育室”) horse sense 常识(不是“马的感觉”) capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) (来源:最老牌的英语学习网站 http:/www.EnglishCN.com) familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) black tea 红茶(不是“黑茶”) (来源:英语学习门户网站EnglishCN.com) black art 妖术(不是“黑色艺术”) black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号