高中英语常见中国式英语错误及改正2素材新人教.doc

上传人:cao****hui 文档编号:129192368 上传时间:2020-04-22 格式:DOC 页数:7 大小:151.50KB
返回 下载 相关 举报
高中英语常见中国式英语错误及改正2素材新人教.doc_第1页
第1页 / 共7页
高中英语常见中国式英语错误及改正2素材新人教.doc_第2页
第2页 / 共7页
高中英语常见中国式英语错误及改正2素材新人教.doc_第3页
第3页 / 共7页
亲,该文档总共7页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《高中英语常见中国式英语错误及改正2素材新人教.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中英语常见中国式英语错误及改正2素材新人教.doc(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、常见中国式英语错误及改正(二)第十一词: Afford意思是买的起,付得起、花得起时间、金钱、精力等。但是Afford只能表示能力,不表示意愿。例如我们可以说Im willing to pay, but I really cant afford it,而不能说Im willing to afford it。用好这个词,我们的水平就会提高一个档次,让你的同学打心底里佩服。我们来看一些例子:1、这顶帽子贵得也太离谱了,我买不起。Chinglish: This hat is extremely expensive, I cant buy it.Revision: This hat is so exp

2、ensive that I cant afford it.2、这个村子里好多儿童都上不起学。Chinglish: Lots of kids cant go to school because theyre poor. (意思表达出来了但是不精练)Revision: Plenty of kids in this village cant afford to go to school (cant afford education).3、抱歉,我跟你玩不起。Chinglish: Sorry, I cant play with you.Revision: I cant afford to play g

3、ames with you, sorry.这100词到底要写多长时间,我也不知道。现在工作太忙了,老板要知道我偷偷干别的,还不炒了我,所以我还得慢慢写,I cant afford to lose my job, because Im the bread-winner and I have a big family to support.总评:使用频率:造句功能:西方思维:第十二词 Deserve这个词字面意思是“值得”、“该受到”,可褒可贬。用到的场合其实挺多的。几个例句就可以解决问题。1、你是老鼠戏猫,真是自作自受!Chinglish: Youre like a rat teasing a

4、cat. (下面不会了)Revision: I think youre playing with fire. You deserve it!2、那个好心女孩终于嫁给了她的心上人。她是有好报。Chinglish: That good-hearted girl was married to the man in her heart at last. She was good so she had a good end.Revision: That good-hearted girl married her prince finally. She deserved it.3、你竟敢这样对我?找打啊?

5、Chinglish: How dare you do this to me? Do you want me to beat you?Revision: How dare you do this to me? You deserve a kick in the ass!4、你很有能力,你应该找到更好的工作才是!Youre very able. You deserve a good job.这个词比较微妙,个人喜欢这个词,不多说了。If you think that I deserve some applauses or flowers, why not let me know about it:

6、)总评:使用频率:造句功能:西方思维:第十三词 Frustrated表示心情沮丧、灰心丧气时,老外偏爱frustrated这一词。我们喜欢是sad, lose ones heart等表达法。没说过frustrated一词三次以上的,那么英语还不算入门(别骂我啊,我只可是考虑再三才说滴,没说过的话,现在说也来得及)。用法特别简单。当你觉得灰心丧气时,forget about sad, use this word instead.例句:1、没有一个女孩子给我写过信,我真是沮丧极了。Im so frustrated that no girls wrote me.2、公司业绩总是不好,总经理真是心灰意

7、懒。Chinglish: The total manager is very sad because the achievement is not good.Revision: The general manager is so frustrated for the poor performance of his company.If, if lots of people come and shout to me:Coolmax, your English is so poor and limited! Ill be extremely frustrated :_)再说一遍,以后要常说 fru

8、strated哦!说多了,你就有老外的感觉了。总评:使用频率:造句功能:西方思维:第十四词 Indifferent这一词表示冷漠、无动于衷的意思。很容易用,用起来就让人觉得地道。既然这么好用,我们就该多用,用过了也没事。其名词形式是indifference。例句:1、为什么对这次海啸受害者有些人却无动于衷?Why some people are so indifferent to the victims of this tsunami?2、他对别人对他的侮辱与嘲笑不屑一顾。He was indifferent to insults and scorns thrown at him.When I

9、 was very young, I liked a girl named Xiaofang very much, and I tryied all means available to please her, but she was still indifferent to me. At last I became utterly frustrated and lost my patience.Its not my story any way:)总评:使用频率:造句功能:西方思维:第十五词 Promise许诺,承诺。西方人很神圣的一个词,我们不可不用,也不可滥用。“君子一言,驷马难追”啊!对

10、于Promise一词,我们用真诚的心来使用它。例句:1、君子一言,驷马难追A promise is a promise. (最简单、最朴实的语言,蕴藏了多少艰辛!)2、我保证我再也不犯这种错误了。I promise I wont make this kind of mistakes again!说话算数哦!再说一遍,不可不用,不可滥用,好神圣的一个词。对于老外,哪怕是你随口答应的,也一定要办到!现在已经有老外控告我们中国人老说谎了!例如一起合影,有学生随口答应给老外一张,结果老外等来等去,就是没人给送。其实文化不太一样,我们委婉谢绝或说点便宜话,但是他们看不出来的。总评:使用频率:造句功能:西

11、方思维:第十六词 Hurt“受伤”或“疼痛”的意思。可能是生理上受伤,更表示心里上受伤。很红的一个词,失恋的人必备词汇。唉,我们的传统英文教育就是那么回事,学了10年英文,不知道“我手指疼”怎么说的大有人在。先看几个例句:1、对不起啊,我是无意伤害你的。Chinglish: Sorry, I didnt want to harm you on purpose.Revision: Sorry, I didnt mean to hurt you.2、哦,天哪!你竟然不理我了。我受伤了。Chinglish: Oh, God, you dont notice me! I am injured.(Inj

12、ure一词一般不用于心理方面的伤害)。Revision: Oh, God, how come you start to ignore me! Im hurt.3、别动我,我右手大拇指指疼。Chinglish: Dont move me! My right thumb aches. (动某人的话也可以用 touch)Revision: Leave me alone! My right thumb hurts.At last I want to remind some friends that we should never tell a woman that she is fat. She wo

13、uld be hurt or even offended if you do that.总评:使用频率:造句功能:西方思维:第十七词 Mislead其形容词是Misleading,被动形式是be mislead。意思是误导。我们国人不太爱说,但是爱好政治与辩论的老外整天把这个词挂在嘴上。所以我们要学。这个词不难用,关键是思维方式不同。我们先看几个例句:1、你没有意识到这份报纸在误导民众吗?Havent you realized this newspaper is misleading its readers?2、我觉得你是被宣传误导了,也许是被了脑子了。I deem that youre mislead by the propaganda and maybe youre brainwashed.So, my only wish reagarding this thread is that

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 高考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号