高中英语第2辑人宠情未了素材.doc

上传人:cao****hui 文档编号:128764404 上传时间:2020-04-21 格式:DOC 页数:14 大小:2.96MB
返回 下载 相关 举报
高中英语第2辑人宠情未了素材.doc_第1页
第1页 / 共14页
高中英语第2辑人宠情未了素材.doc_第2页
第2页 / 共14页
高中英语第2辑人宠情未了素材.doc_第3页
第3页 / 共14页
亲,该文档总共14页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《高中英语第2辑人宠情未了素材.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中英语第2辑人宠情未了素材.doc(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、高中英语 第2辑 人宠情未了千奇百怪的动物被卡事件A horse had to be cut free with a chainsaw after it managed to get its head stuck in a tree. The young filly needed to be freed from the tree after curiosity got the better of it and it wedged its head between separate sections of the trunk. The horse, called Gracie, was una

2、ble to free itself and could have been in danger if not for a passer-by who was able to come to the rescue after he heard the horse whinnying.在这匹马成功地将自己的头卡在树里以后,人们迫不得已动用链锯才把它解救出来。小雌马出于强烈的好奇心把它的头硬是挤进了树干的空隙里,这样才有了这一幕。这匹名叫格雷西的马,头卡在树里出不来了,要不是一名路人听到它的嘶叫声赶来救它,它很可能就有生命危险了。Curiosity may have killed the cat,

3、 but fortunately for this inquisitive cow it only brought embarrassment. The unlucky heifer was exploring the drum of a fly-tipped washing machine when its head became trapped. The young cow was unable to free herself and it wasnt until a member of the public informed the RSPCA, who sent officers to

4、 free her, that she emerged unscathed from her ordeal. 俗话说好奇心能杀死一只猫,但对于这只幸运的牛来说,好奇心只是让它丢了点面。这只小母牛在探究洗衣机的滚筒时不幸地把头卡在了里面,出不来了。一直等到一位市民通知了英国防止动物虐待协会,该协会派人过来救它,小家伙才终于毫发未损地重见天日。A hippopotamus in Alkmaar, South Africa, was desperate for a dip to escape the heat, and climbed over ten foot walls to bathe in

5、a water tower! Once in, he couldnt get out on his own. A farm worker spotted him or rather, spotted two big nostrils poking out of the water. 一只生活在南非阿尔克马尔的河马为了避暑,不顾一切地跨过十几英尺高的围墙,跳到水塔里泡澡。进去容易,可是想要出来就由不得它了。一个农场工人发现了它,倒不如说是它冒出水面的两个大鼻孔。 Equipped with a hydraulic crane and a cage, hippo hunter Chris Hobk

6、irk and his team from the Mpumalanga Tourism and Parks Association set to work. In a four-hour operation, they drained the tank and used poles to gently nudge the hippo into the 3m-long (10ft) steel cage before winching it to safety.准备好了液压起重机和笼子,来自马普马兰格旅游公园协会的河马猎人克里斯霍布柯克和他的团队开始了营救行动。花了整整四个小时,他们终于抽干了

7、池子里的水,然后用杆子轻轻地推着河马,让它走进那个三米(10英尺)长的铁笼子,并最终把它安全地送出去了。They call him Rebel, but everyones without a clue about why the 8-month-old German shepherd poked his head through a hole in a wall and got stuck. It took rescuers in Desert Hot Springs, Calif., about 30 minutes to free the forlorn-looking pup from

8、 the 18-inch hole. Riverside County Animal Services officers got on both sides of the wall and managed to extricate Rebel. The dog helped the officers by stiffening his hind legs as they pulled him out. 人们叫它叛逆者,但所有人都不知道这只八个月大的德国牧羊犬是怎么把自己的头伸进墙上的洞里,并卡在那儿的。加利福尼亚州沙漠温泉的营救人员花了三十分钟才把这只满脸绝望的小狗从那个18英寸大的洞里解救出

9、来。里弗赛德县动物服务人员在墙的两侧通力合作才成功地把它救了出来。小狗也懂事地把后腿蹬直,帮助营救人员把它拉出来。Some might say it was a pipe dream. But it was definitely more of a nightmare for two-year-old stray dog Smokey. The hapless young dog found himself with his head firmly stuck inside the long tube of an old smudge pot. Animal rescuers believe

10、that he had been chasing a mouse when the pesky rodent led him straight into an abandoned device. The oil-burning tools are used to remove frost from crops on fruit trees but Smokey was left with a bitter taste in his mouth from the rusty pot. He whimpered as he tried desperately to wriggle free him

11、self from the pot but without luck, remaining with his head inside like a headless dog. Thankfully a passer-by spotted the trapped animal and called animal rescuers to the scene in Riverside County, California. Smokey emerged unscathed from the pot with the help of Animal Control Officer Amy Farrell

12、 who gently eased him out. 有些人也许会说这是个白日梦,但对于这只两岁大的流浪狗烟筒来说,这次被困经历真是一场噩梦。这只倒霉的年轻狗狗把自己的头牢牢地卡在一根很长的旧烟熏管里,动物营救人员认为烟筒应该之前在追一只老鼠,而这狡猾的老鼠把它直直地引进了这根废弃的烟筒。这个烧油的工具是用来清理果树果实上的霜冻的,但现在卡在锈迹斑斑的烟熏管里的烟筒嘴里的剩下只是苦涩。它边呜咽边拼命地扭动身体,试图把管子弄掉,但无济于事,它的头还是死死地卡在里面,像个无头狗。多亏了一个路人发现了受困的它,并打电话叫来了加利福尼亚州里弗德赛县的动物营救人员,动物管理负责人艾米法雷尔慢慢地帮它往外

13、挪,终于小狗没擦破一点儿皮就出来了。 This hapless sheep has become a real life Rambo after inadvertently abseiling down a hill when its horn became snagged on an electricity wire. The unfortunate sheep was spotted bleating for help more than 15 feet above the ground next to a telegraph pole. Luckily he did not catch

14、the current from the wire.这只倒霉的绵羊因为它的角钩住了一根电线,又没加注意就一口气儿挂在上面滑下了山坡,于是它可真成了羊中的兰博(第一滴血的主人翁)。人们发现它的时候,这只可怜的绵羊离地超过15英尺高,旁边是根电线杆,并在咩咩的求救呢。它没有被电到真是万幸啊。If Wally knew how to talk, the dog would probably admit to being embarrassed about how he got his name. The 4-year-old Shar-Pei mixed breed was rescued afte

15、r he got stuck between two walls in the 33-200 block of Rancho Vista Drive in Cathedral City. Hes now resting at the Coachella Valley Animal Campus in Thousand Palms, but how he got stuck and for how long remains a mystery. Its likely Wally got stuck chasing a smaller animal that ran through the spa

16、ce.如果墙缝会说话的话,这只狗可能也会因它名字的由来而羞愧不已。这只四岁大的沙皮混种狗卡在了卡西德勒尔城兰乔维斯塔路33-200号的两面墙之间,并获救。它现在在千棕榈的科切拉山谷动物营地休养,但它到底是怎么卡到那里的仍是个谜。有可能是它在追逐一个小动物时正好要穿过这个缝隙,然后就卡在了那里。Animal control officers received a call around 10 a.m. regarding a barking dog. Upon arrival, they found Wally stuck in a crawl space separating a home and a wall that belongs to the Coachella Valley Water District. District workers spent about 40 minutes pounding a hole i

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 高考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号