一科技英语文体的特点

上传人:飞****9 文档编号:127818508 上传时间:2020-04-06 格式:PPT 页数:16 大小:89KB
返回 下载 相关 举报
一科技英语文体的特点_第1页
第1页 / 共16页
一科技英语文体的特点_第2页
第2页 / 共16页
一科技英语文体的特点_第3页
第3页 / 共16页
一科技英语文体的特点_第4页
第4页 / 共16页
一科技英语文体的特点_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

《一科技英语文体的特点》由会员分享,可在线阅读,更多相关《一科技英语文体的特点(16页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、一 科技英语文体的主要特点 一 科技英语的定义和分类 科技英语 EnglishforScienceandTechnology 简称EST 是英语文体中的一种特殊文体 它是随着科学技术的出现和发展产生并发展起来的 它的产生逐渐引起了包括科技 语言学领域的重视 BUZZ HowmanykindsofScientificEnglishdoyouknow wouldyouliketolistthemout 科技英语大致可以分为七类 1 科学技术上的研究 专题论文 实验报告和方案 2 各种科学技术上的资料和书写这些资料的原材料 3 科技实用手段 包括各种设备 仪表 机件和工具的结构描述和操作方法 4 运

2、用在会议 谈话 演讲中的相关术语 5 有声资料 比如 科技电影和科技录像 6 相关科技发明的报道 7 科幻小说 1 科技英语专业性强 使用大量的专业名词和术语 所谓科技术语 是指在科技专业语言中有着精确和单一意义的词 二 科技英语文体的主要特点 e g greenhouseeffect bit function tubenetizen WebTV sset topboxcell power liner transmitter translation社会 社会科学 社会秩序社会科学 socialscience社会秩序 publicorder 2 使用的非谓语动词使用较多 包括有过去分词 现在分词

3、 动名词 动词不定式 如 为了叙事简洁明了 科技英语大量使用非谓语动词 e g PRKwasthefirstsurgicalproceduredevelopedtoreshapethecornea bysculpting usingalaser OftentheexactsamelaserisusedforLASIKandPRK 光性折射角膜切削术使用激光塑形 它是最早重塑角膜的外科于术 通常激光辅助原位屈光性角膜成形术和光性折射角膜切削术使用的激光完个样 MuchofJapan sroboticsdevelopmenthasinvolvedmodifyingcurrentlyavailabl

4、emachinesbyaddingcomputersandsensorsratherthanfundamentallyredesigningthemachinery 日本在开发机器人技术方面基本上不重新设计机器 而多通过增设计算机和传感器的途径来改进现有机器 3 无人称句多由于科技文体的主要目的在于阐述科学事实 科学发现 实验报告等 尽管这些科学活动或科学试验都是人类所为 但这些文章或报告主要是为了说明科学技术活动所带来的结果 证明的理论或发现的科学现象或规律 而不是介绍这此结果 理论或现象是由谁发明或发现的 因此 科技文章往往是没有人称的 e g Inthissection aprocess

5、descriptionandasimplifiedprocessflowsheetaregivenforeachDRprocesstoillustratethetypesofequipmentusedandtodescribetheflowofmaterialsthroughtheplant 本部分将介绍直接还原法的工艺过程及简单的工艺流程 以此来阐述所用的设备和工厂的原料流程 4 被动语态多英语中使用被动语态大大多于汉语 由于科技英语的主要目的是表述科学发现 科学事实 实验报告和各类说明等 故以客观陈述为主 这样的特点 使得科技英语中被动语态的使用更多 e g Oncetheoverallp

6、rogramstrategyhasbeenclearlyestablished thenthesyntacticdetailsofthelanguagecanbeconsidered Suchanapproachisoftenreferredtoas top down programming 一旦清楚地制定了全面的编程策略 然后便考虑该语言的句法细节 这种方法经常称作 自顶向下 的程序设计法 5 长句子多在科技文体中经常使用长句子 这主要是因为在阐述科学事实 科学现象等事物的内在联系和解释一些科技术语或名词时 需要大量使用各种从句 尤其是定语从句 和大量的介词短语 形容词短语 分词短语或副词等

7、作后置定语 以及分词短语表示伴随情况等而造成的 形成了翻译的难点 如 e g Thecentralnotionhereisthatitwillonedaybepossibletoconstructa universalassembler whichcanbeprogrammedtobuild quiteliterally anythingthatiscomposedofatomsandconsistentwiththerulesofchemicalstability 其中心思想就是 将来某天可能会造出一种 万能装配手 它能按程序构建由原子组成并且符合化学稳定原则的任何东西 6 较多使用虚拟语气

8、科技英语中常常用虚拟语气 虚拟语气在科技英语中的作用是用来描述假设的条件 即假设有某种条件 就会产生某种结果 比较下而两个句子 1 如果水变得很冷 就会结冰 如果把冰放在太阳底下 就会融化 2 如果地球上所有的冰都融化了 海平面将上升250英尺 1 如果水变得很冷 就会结冰 如果把冰放在太阳底下 就会融化 Ifwaterbecomesverycold itfreezes Ificeisplacedinthesun itmelts 2 如果地球上所有的冰都融化了 海平而将上升250英尺 Ifalltheiceintheworldmelted theleveloftheseawouldriseabout250ft

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号