2017考研备考英语阅读题源经济学人文章柏林映像.doc

上传人:xt****7 文档编号:125830804 上传时间:2020-03-20 格式:DOC 页数:4 大小:48.95KB
返回 下载 相关 举报
2017考研备考英语阅读题源经济学人文章柏林映像.doc_第1页
第1页 / 共4页
2017考研备考英语阅读题源经济学人文章柏林映像.doc_第2页
第2页 / 共4页
2017考研备考英语阅读题源经济学人文章柏林映像.doc_第3页
第3页 / 共4页
2017考研备考英语阅读题源经济学人文章柏林映像.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2017考研备考英语阅读题源经济学人文章柏林映像.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2017考研备考英语阅读题源经济学人文章柏林映像.doc(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2017考研备考英语阅读题源经济学人文章:柏林映像Berlins image柏林映像Losing its cool风华渐失The German capital, famous for its edgy urbanityand quality of life, looks tired以前卫和高生活品质闻名于世的德国首都,如今却是一副倦怠的样子A disappointing missed opportunity?错失良机,让人惋惜?WHEN a magazine proclaims on its cover that a city is the worlds “coolest”, it is of

2、ten a signthat it has peaked. Newsweek did it to London in 1996, just as the city was becomingunaffordable for many cool people. Now it is Berlins turn. In October Stern, a Germanmagazine, declared the city the coolest, giving special attention to its many great clubs forpartying.如果某家杂志封面上大肆赞美某个城市为世

3、界“最好玩”的城市,那往往预示着这座城市开始衰退。美国新闻周刊曾经于1996年夸赞伦敦,而当时这个城市不断增加的消费让很多冷静的人难以承受。如今,轮到柏林上演这一幕了。德国明星杂志于10月份宣扬它是最好玩的城市,并特意报导了许多举行派对的大型俱乐部。The party scene is thriving, drawing tourists from Tel Aviv toStockholmwho fly in for longinsomniac weekends. The most famous venue, Berghain, notorious for its arbitrary boun

4、cers,is a world hub for techno music. But true cognoscenti are nostalgic for the rougher, anarchicdays just after the Berlin Wall fell, when clubs popped up in abandoned spaces along theformer no-mans-land, always several steps ahead of tedious fire regulations. A new book, “Berlin Wonderland”, docu

5、ments the “wild years between 1990-96” with black-and-whitephotographs.派对场面激奋人心,从特拉维夫到斯德哥尔摩的众多海外游客纷纷而至,在这里度过几个漫长无眠的周末。最出名的地方非世界电子音乐中心柏林“伯根哈因”夜店莫属,其中随心所欲的保安让该店“闻名于世”。但真正的电音行家却一直怀念柏林墙倒塌后那些艰苦混乱的岁月,各种各样的夜店纷纷在之前无人地带的废弃地方出现,总能机智应对冗长乏味的禁火规定。柏林奇境这本新书用黑白照片讲述了1990年至1996年期间的癫狂岁月。Some Berliners nostalgia goes f

6、urther back. The hottest museum exhibition is about WestBerlin as a freedom-loving, libertine and yet parochial island surrounded byEast Germany.These days, by contrast, locals are annoyed by throngs of expats and westerners gentrifyingformerly edgy neighbourhoods like Prenzlauer Berg.还有一些柏林人则怀念更加久远

7、的年代。当时最受欢迎的博物馆展览主题一般是关于被东德环绕,地域狭小但崇尚自由,无拘无束的西柏林。相比之下,如今当地人却对不断涌入的移民和西方游客颇为恼怒他们让以往棱角鲜明的普伦茨劳贝格街区变得更优雅了。Berlinis still fascinating. Nowhere are the scars of historyholocaust, war, destruction,divisionso visible. And rents and prices remain low. A Facebook post by an Israeli expat inBerlin, called Olim

8、le Berlin (“ascend to Berlin”), has launched a small exodus of Israelis whocome for affordable fun and find Germanys dark past more intriguing than repulsive.柏林依旧迷人。历史之殇无处不在大屠杀、战争、毁灭、分裂皆历历在目。租金和物价仍然处于低水平。一位以色列裔柏林人在脸书上发表一个名为“进柏林记”的活动该活动吸引了少许追求享乐的以色列人,并且让他们发现相比德国曾经的黑暗历史,柏林纸醉金迷的生活更有诱惑力。Yet rents have b

9、een rising for years, and locals and creative types complain about beingpriced out (even as they oppose any attempts to build new housing). Worse, much of the cityhas been made unusable or ungainly because of construction. The most notorious project ofall isBerlins new airport, originally due to ope

10、n in 2011 but repeatedly delayed (to 2017 on thelatest estimate). It is now the butt of jokes.然而,租金连续几年增长,当地人与创作型的人埋怨迫于高房价而离开柏林(即使他们始终反对建造新住房)。更为不妙的是,城市的很多地方由于施工建设而无法使用或丑陋不堪。其中臭名昭著的工程当属柏林新机场,原计划于2011年投入使用,但却一再地延迟(据最新预计于2017年建成)。它成了当今时代的一大笑柄。Even more telling is a huge building-site in the city centr

11、e, where the former castle of thePrussian kings (damaged in the war, razed by the communists) is being rebuilt to house acultural forum. After years of controversy, most Berliners have decided that it is boring,retrograde and a missed opportunity. And there may be too little money left to make three

12、 ofthe fa?ades look like the old castle, so the edifice could end up disappointing even its fans.更值得说道的是在市中心进行的一项遗址修复工程,该遗址原是普鲁士国王的城堡(在战争中受损,被共产主义分子摧毁),重建后用于举办文化论坛。历经多年的争议,大部分柏林人一致认为,这一遗址工程的是让人厌烦,落后的并且已经失去最好的时机。并且,项目资金可能也不足以支持让城堡的三面都恢复原状,再这样继续下去可能会最终让工程的支持者们都失望万分。For Berliners with children, schools

13、 are the biggest problem. The centre-left Social Democratswho runBerlins government have fiddled about with no fewer than 23 school reforms, most ofthem ideologically tinged to level down rather than foster excellence.Berlincomes last in theschool rankings amongGermanys 16 states. Now the government

14、 is harassing the international(ie, English-taught) schools with new regulations, which will anger many expats andcosmopolitan locals.对于有孩子的柏林人来说,学校成了最头痛的问题。柏林的执政党中左翼社会民主党先后进行了多达23次的学校改革,结果一事无成,他们当中大部分人只是在思想上轻描淡写,想以此来消除差距,而非培育英才。柏林在德国16个州的学校中排名倒数第一。现在政府采取的新法规让国际性(英语教学)学校烦恼不已,也会触怒许多旅居于此的外国人和来自世界各地的当地

15、移民。It is symbolically fitting that Klaus Wowereit, the gay and flamboyant Berliner who famouslydescribed his city as “poor but sexy”, has just retired after 13 years as mayor, to be replacedby a relatively grey protg, Michael Mller. After decades of being subsidised byGermanysricher states,Berlinnow

16、 balances its budget. It is like an adolescent who has grown up andwants to prove hes responsible. Hence its bid to host the Olympics in either 2024 or 2028.WithinGermanyand evenEuropeit is still hard to find a more exciting city. And yet, as the newnostalgia suggests,Berlins best days may already be behind it.恰如前柏林市长克劳斯?沃维雷特所说,这是一个“贫穷又性感”的城市他是一个个性分明的同性恋者,刚刚从长达13年的市长之位上

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号