文档详情

大海孕育着珍珠(翻译小诗392)16年8月30日

平***
实名认证
店铺
DOC
1.83MB
约16页
文档ID:12232585
大海孕育着珍珠(翻译小诗392)16年8月30日_第1页
1/16

The Sea Hath Its Pearls 大海孕育着珍珠By Heinrich Heine亨利·海涅The sea hath its pearls,The heaven hath its starsBut my heart, my heart,My heart hath its love.大海孕育着珍珠,天空怀抱着群星,而我的心我的心,我心充满了爱情Great are the sea, and the heavenYet greater is my heart多么浩瀚的大海,多么广袤的天庭,但那更加宽广的,却是我的那颗心And fairer than pearls or starsFlashes and beams my love它比珍珠更美丽,它比群星更灿烂,它使我的爱闪烁,它使我的爱辉煌 Thou little, youthful maidenCome unto my great heartMy heart, and the sea and the heavenAre melting away with love! 娇小青春美少女,进我宽广的心房我心大海与天宇,被爱渐渐融化光。

Translated into Chinese by Cissycissymary on Aug 30, 2016茜茜茜茜玛丽于 2016 年 8 日 30 日译成中文大海天宇。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档