2018年四川美术学院中国画系811古汉语[专业硕士]考研核心题库.doc

上传人:q****9 文档编号:120847831 上传时间:2020-03-05 格式:DOC 页数:4 大小:21KB
返回 下载 相关 举报
2018年四川美术学院中国画系811古汉语[专业硕士]考研核心题库.doc_第1页
第1页 / 共4页
亲,该文档总共4页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2018年四川美术学院中国画系811古汉语[专业硕士]考研核心题库.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2018年四川美术学院中国画系811古汉语[专业硕士]考研核心题库.doc(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2018年四川美术学院中国画系811古汉语专业硕士考研核心题库一、名词解释1 汉语大字典【答案】汉语大字典是由湖北、四川两省出版部门组织两省有关专业工作者写作编写的一部字典。它注重历史地反映汉字形音义的发展。在字形方面,单字条目下收列了能够反映形体演变关系的、有代表性的甲骨文、金文、小篆和隶书的形体; 在字音方面,除尽可能注出现代读音外,还收列了中古的反切,标注了上古的韵部。汉语大字典全书共八卷,一千五百多万字。它共收录单字五万六千个左右,按部首排列,它的部首是以传统的康熙字典214部首为基础,删并成200部。单字归部也基本上与康熙字典相同。每卷前面都列有该卷的检字表,第八卷列有全书的笔画检字

2、表,可供检索。 2 词义的更替【答案】词义的更替,是指某词在产生新的意义的时候,同时排斥了旧的意义的一种词义演变现象。例如“脚,本义为小腿,变为指“足”后,就不再指小腿了。 3 读破【答案】读破是古代的一种用来注音的校勘术语。同一个字形因意义不同而有两个或几个读音的时候,不照习惯上最通常的读音来读,称作读破,如长幼的长不读喜好的好不读4 古白话 而读。、而读, 的音称作破读。读破了的字称破读字。【答案】古白话是唐宋以后在北方话的基础上形成的一种书面语。如唐代的变文,敦煌通俗文学作品,宋人话本,金元戏曲,明清小说等都是古白话的代表。古白话虽说是白话文,但不同于我们今天所说的白话文,一般都是以口头

3、语为基础而夹杂一些文言成分。即使是口语,由于区域性和时代性的差异,今天读起来也不那么容易,因此称之为“古白话”。 二、解释加点或划线词5 願無伐善,無施勞。【答案】伐:夸耀。 6 女执懿筐,遵彼微行【答案】懿:深。遵:循,顺着走。 7 (晋灵公)犹不改,宣子骤谏。【答案】骤:屡次,多次。 8 羌灵魂之欲归兮,何须臾之忘反?【答案】羌:语气词。 9 擐甲执兵,固即死也; 病末及死,吾子勉之。 【答案】(1)即:动词,走向。(2)勉:努力。 10食之,舍其半。【答案】食:si ,给东西吃。 11汉季失权柄,董卓乱天常。(蔡琰悲愤诗)【答案】季:末,一个朝代的末期。 12友直,友谅,友多闻。【答案】

4、诚信,诚实。 13都城過百雉,國之害也。【答案】都:都城。 14好从事而亟失时,可谓知乎?【答案】亟:屡次。 三、翻译15给下引的古文加上标点,并译成现代汉语。物类之起必有所始荣辱之来必象其德肉腐出虫鱼枯生蠢怠慢忘身祸灾乃作强自取柱柔自取束邪秽在身怨之所构施薪若一火就燥也平地若一水就溼也草木畴生禽兽群焉物各从其类也是故质的张而弓矢至焉林木茂而斧斤至焉树成荫而众鸟息焉酰酸而蚋聚焉故言有招祸也行有招辱也君子慎其所立乎【答案】(1)标点物类之起,必有所始;荣辱之来,必象其德。肉腐出虫,鱼枯生蠢。怠慢忘身,祸灾乃作。强自取柱,柔自取束。邪秽在身,怨之所构。施薪若一,火就燥也;平地若一,水就溼也。草木畴

5、生,禽兽群焉,物各从其类也。是故质的张而弓矢至焉,林木茂而斧斤至焉,树成荫而众鸟息焉,酰酸而蚋聚焉。故言有招祸也,行有招辱也。君子慎其所立乎!(2)译文各种事物的发生,一定有它的起因;荣誉或耻辱的来临,必定与他的德行相应。肉腐烂了就生蛆,鱼枯死了就生虫。懈怠疏忽而忘记了自身的利害,灾祸就会发生。刚强的东西自己招致折断,柔弱的东西自己招致约束。邪恶污秽的东西存在于自身,是怨恨集结的原因。铺开的柴草好像一样,但火总是向干燥的柴草烧去;平整的土地好像一样,但水总是向低湿的地方流去。草木按类生长,禽兽合群活动,万物都各自依附它们的同类。所以箭靶一张设,弓箭就向这里射来了:森林的树木一茂盛,斧头就来这里

6、砍伐了:树木一成荫,群鸟就来这里栖息了;醋一变酸,蚊子就汇集到这里了。所以说话有时会招来灾祸,做事有时会招致耻辱,君子要小心自己的立身行事啊!16氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪来貿絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。【答案】那个男子老实忠厚的样子,抱着布来买丝,实际上他并不是来买丝的,而是来和我商量婚事的。我送他渡过淇河,一直到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好的媒人。但愿你不要恼怒,我们把秋天定做婚期。 17翻译下列一段文言文。吾闻用夏变夷者,未闻变於夷者也。陈良,楚产也,悦周公、仲尼之道,北学於中国;北方之学者,未能或之先也。彼所谓豪杰之士也。子之兄弟,事

7、之数十年,师死而遂倍之。昔者,孔子没,三年之外,门人治任将归,入揖砖子贡,相向而哭,皆失声,然后归。子贡反,筑室於场,独居三年,然后归。他日,子夏、子张、子游,以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。曾子曰:不可。江汉以濯之,秋阳以暴之,皓皓乎不可尚己! 今也,南蛮鴃舌之人,非先王之道;子倍子之师而学之,亦异於曾子矣。吾闻出於幽谷,迁於乔木者,未闻下乔木而入於幽谷者。鲁颂曰:戎狄是膺,荆舒是惩。周公方且膺之,于是之学,亦为不善变矣。【答案】我听说中原诸国使夷同化,没听说被夷同化了的。陈良,是出生在楚国的人,喜欢周公旦和仲尼的学说,并在北边中原诸国游学;北边的学者,没有谁能超过他们。那就是人们所

8、说的才能出众的人。你们兄弟(指陈相及其弟陈辛),师从于他(指陈良)好几十年,老师一死,就背叛他。以前,孔子死了,弟子们守孝三年后,收拾行装回去,进屋向子贡作揖道别,面对面哭泣,都悲不成声,然后返回。子贡返回,把房间设在墓前祭祀用的场地,独自居住三年,然后才回去。他日,子夏、子游认为有若接近孔子,想以侍奉孔子的方式来侍奉他,勉强曾子。曾子说:“不行。用长江和汉水的水洗过它,用秋天的太阳晒过它,显得那样光明洁白,什么东西都不能超过它(尚:通“上”,这里是超过的意思)。”今天,南方鴃舌之人(代许行),责怪先王的做法;你们背叛自己的老师,而学许行的邪说,这同曾子相比,实在是相差太远了。我只听说过(鸟)从幽暗的山谷飞往高树的,没有听说过从高树迁入幽暗的山谷的。鲁颂说中原以外的民族需要攻击,南方国家(舒:南方小国,从属于楚)因受打击而知道戒止。周公还将要打击他们,你们学他们的东西,难道不是很容易被同化吗? ” 一、名词解释考研试题

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 其它考试类文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号