2017年青岛大学文学院652比较文学与文学理论之比较文学考研仿真模拟题.doc

上传人:q****9 文档编号:120811627 上传时间:2020-03-03 格式:DOC 页数:5 大小:22KB
返回 下载 相关 举报
2017年青岛大学文学院652比较文学与文学理论之比较文学考研仿真模拟题.doc_第1页
第1页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2017年青岛大学文学院652比较文学与文学理论之比较文学考研仿真模拟题.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2017年青岛大学文学院652比较文学与文学理论之比较文学考研仿真模拟题.doc(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2017年青岛大学文学院652比较文学与文学理论之比较文学考研仿真模拟题一、简答题1 何谓大众文化,文化全球化与大众文化的关系如何?【答案】(1)大众文化的含义大众文化特指进入到后工业社会时兴起于城市的,以全球化的现代(电子)传媒为介质,大批量生产的,能复制的,以市场消费为导向的,引导大众潜藏的思想意识的当代文化形态。(2)文化全球化与大众文化的关系文化全球化的论题涉及到文化帝国主义与民族主义(即全球化与本土化)、文化身份与文化认同、精英文化与大众文化、文化同质与文化多元等关切到文化自身的讨论。文化全球化是全球文化大众化的重要契机,其结果是,传统意义上的文学日渐式微,经典文化受到挤压排挤,代之

2、而起的是好莱坞大片、MTV 、通俗小说、时尚报刊、网络文学等“快餐文化”。甚至传统的比较文学和经典文学研究也不同程度地受到大众文化以及文化研究的影响和冲击。 2 简述钱钟书在中国比较文学发展史上的贡献。【答案】钱钟书知识结构上博通中外,又在欧洲受过多年的教育与训练,对中国比较文学的发展做出了巨大贡献,主要表现在以下几个方面:(1)早在新中国成立前,钱钟书就出版了谈艺录昔人谈艺之作甚多,历代诗话、词话,甚至野史笔记中所在多有。明人徐祯卿即以所著谈艺录名世。但钱钟书的这本书与昔人相比却有很大的不同,最重要的一点是,昔人谈艺往往从印象出发,就诗说诗,即便能举一反二,也很难超脱时代的局限。因此多为赏析

3、之作。钱钟书的这本书虽也自称“赏析之作”,但因其所考所论,能“采二西之书,以供三隅之反”,因此自成一格。况钱钟书博极群书,学贯中西,凡所采用,均中西学界方家之作,因此所论问题,虽多不大,却能做到微言大义,于广博中见出精深,中西文学实例相互参校,相互阐发。谈艺录本身就是一本优秀的比较文学研究专著。(2)中华书局1979年出版钱钟书巨著管锥编,是中国比较文学史的一座丰碑它继续采用谈艺录那种典雅的文言诗话形式,围绕周易正义、毛诗正义、左传正义等中国古代10部重要典籍,引用了800多位外国学者的1400多种著作,结合3000多位古今中外作家的创作,彻底打破时空界限与学科界限,进行了广泛深入的比较研究,

4、往往将中外文学现象与理论进行互补与互证。(3)七缀集是不可多得的比较文学精品钱钟书在80年代出版的七缀集,全用活泼醇正的白话写成,同样是不可多得的比较文学精品。钱氏的这些研究成果正是传统学术的求“通”意识与现代学科的比较意识结合得最为完美的典范。与此同时,一批比较研究中外文学、探索中外文学关系的文章也出现了,并引起了学界的瞩目。(4)1981年1月,北京大学正式成立比较文学研究会,由季羡林任会长,李赋宁任副会长,钱钟书杠顾问,决定出版不定期的通讯,并编辑出版比较文学研究从书。 3 译介学之交往属性具有哪三种作用? 哪三个特点?【答案】(1)译介学交往属性具有的作用从事译介学之文学交往实践的主体

5、间可以通过交往实践从“他者”身上看到“自我”,并以“自我”为尺度去看待“他者”,从而形成自我意识和主体意识。可以促进文学、文化和文明共同体的渐次形成。可以交互影响和自由流动的方式保证“薪火相传”,文脉流播,促进人类社会和文明的持续和谐发展。(2)译介学交往属性具有的特点交往实践取决于交往理性;译介学交往实践有赖于范式建构;交往属性决定交往功能。 4 诗学一词在中国文化语境中的主要含义是什么?【答案】(1)在古代中国,诗学一词主要有两重含义专指诗经研究;泛指一般诗歌的创作技巧和其他理论问题的研究a. 一段时期内诗歌创作的总称,如毋逢辰于大德十年所撰王荆公集序说“诗学盛于唐,理学盛于宋”,此“诗学

6、”指的就是唐朝时的诗歌。b. 诗歌的创作实践与技巧,这也是历代文人所云“学诗”之“学”的主要内涵。c. 对诗歌自身的理论研究。诗学的这层含义,正如诗格、诗式、诗法之类的著述,其主旨本为探讨诗歌的创作问题,但在发掘主旨的同时也涉及到了诗歌自身的特点和规律,故这层含义只是附带谈到的部分。(2)20世纪以来,由于西学大量涌人,诗学一词在中国文化语境中发生了一些变化。与传统诗学著作主要强调诗歌的创作与技巧不同,这时期诗学研究注重的是诗歌的理论方面。(3)比较文学学科进入中国文化语境之后,诗学不仅指诗歌理论,开始用来指称广义的文艺理论。 5 20世纪90年代的译介学从哪些学科吸取了理论营养?【答案】(1

7、)译介学从“分层系统理论”、“目的论”、“后结构主义”、“女性批评”等吸收营养,丰富了自身理论内涵。(2)从语言学分支学科,如语用学、批评语篇分析及计算机语料库等,引入语言学思想和分析工具。(3)文学理论及文化研究借助后殖民理论及全球化概念,进一步拓宽了译介学的研究视野和范围。 6 20世纪90年代译介学理论取向的主要特点是什么?【答案】(1)有深厚的学理基础,即哲学上的怀疑论。(2)有强烈的文化和政治取向,将翻译看作文化政治实践和引发社会变革的文化策略。(3)以“跨学科为比较视域”,比如“历史研究”、“分层系统理论”、“文化史研究”、大陆哲学传统及其当代分支学科等纷纷与译介学交往和对话,在典

8、型的比较视域中推进译介学的理论发展,也比较充分地体现了当代译介学的学科特性和内涵。 7 怎样认识理解接受中的误读现象,试以普希金在中国的接受说明之。【答案】(1)接受中的误读现象接受中的误读现象与不同民族、文化及时代变迁有着不可分割的关系,山于时代局限及接受者发展自身民族文化文学的需要,误读不止有无意的误读也存在有意的误读。(2)普希金在中国的接受普希金在中国被接受的第一次误读是小说家的误读这是当时中国文学翻译界根据中国文学状况及现实思想需要,对普希金作品选择性译介造成的无意的误读结果。中国接受者对普希金第二重误读是革命诗人的误读评论界在相当长的一段时问里把普希金着重掐述为革命诗人,这是中国读

9、者在有革命倾向性评论的误导下的误读。这是一次有意的误读。 8 为什么说后殖民批评在研究视域上为比较文学注入了新鲜的学术生命力?【答案】之所以说后殖民批评在研究视域上为比较文学注入了新鲜的学术生命力,原因在于:(1)比较文学在研究视域上是在“四个跨越”的选择中展开自己的研究。后殖民批评的跨民族、跨语言与跨文化内质是当下国内学术界众所周知的,同时后殖民批评还具有跨学科性。(2)后殖民主义的源起基地是文学和文化的研究,却广涉一系列学科,它是当下学术研究中最有影响力、扩展最迅速的领域之一。因此,20世纪90年代取道于欧美学界在中国大陆崛起的后殖民批评给当下比较文学研究注入了新鲜的学术生命力。 9 为什么说摆脱一切文化中心主义是比较文学学科确立和发展的前提?【答案】文化中心主义是比较文学的障碍,它把比较文学研究中的自我和他者的关系,误认为是一种对峙的关系,任何文化中心主义都是有害的。(1)西方中心主义的危害性西方中心主义使得西方人妄自骄傲自大,目中无人,从而被“囚禁在自己的文化囚笼中而不自觉”,失去了认识和汲取其他民族文化精粹的机会。一、简答题考研试题

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 其它考试类文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号