中英文对照-工程施工合同范本经典的模板

上传人:1522****302 文档编号:119878184 上传时间:2020-01-28 格式:DOC 页数:13 大小:60.01KB
返回 下载 相关 举报
中英文对照-工程施工合同范本经典的模板_第1页
第1页 / 共13页
中英文对照-工程施工合同范本经典的模板_第2页
第2页 / 共13页
中英文对照-工程施工合同范本经典的模板_第3页
第3页 / 共13页
中英文对照-工程施工合同范本经典的模板_第4页
第4页 / 共13页
中英文对照-工程施工合同范本经典的模板_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《中英文对照-工程施工合同范本经典的模板》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文对照-工程施工合同范本经典的模板(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、工程施工合同Contract合同编号(ContractNO.):签订日期(Date):发包方(简称甲方) PartyA:承包方(简称乙方): PartyB:根据中华人民共和国合同法以及其他有关法律法规规定的原则,结合本工程的具体情况,甲、乙双方在平等、自愿、协商一致的基础上达成如下协议,共同遵守。1. Accordingto“P.R.CContractLaw”,andotherrelevantlawsandregulationstothespecificcircumstancesofthisproject,partiesAandBhaveherebyequallyandvoluntarilye

2、nteredintothefollowingagreementexecutedonthebasisofmutualrespect.工程概况1.1 Projectoverview工程名称:1.2 Projectname:工程地点:1.3 Projectlocation:工程范围:A.新研发中心和新厂房的网络综合布线系统的施工;B.数据中心的建设,主要包含:数据中心的装饰工程、电气系统、空调系统、机房闭路监控系统、机房门禁系统、消防系统改造、机柜系统等。Projectcontents:A.ThenewR&Dandnewplantconstructionofnetworkcablingsystems

3、;1.4 B.DataCenter,mainlyincludes:datacenterdecorationandelectricalsystems,air-conditioningsystems,CCTVsystems,accesscontrolsystems,firefightingsystemreform,serverracksystems.开工条件:合同生效后,甲方预付款到位和现场具备开工条件。1.5 Startconditions:Afterthecommencementofthecontract,PartyAhasstartedadvanceandon-siteconditionsi

4、nplace.工程造价:合同工程总造价为¥ 元(CNY),人民币大写 Projectcost:Totalprojectcostis yuan(CNY).详细合同价格表见附件报价清单。Detailedcontractpricelistseeattachedquotationlist.在详细设计和施工过程中,若工程量发生变化,按合同单价相应调整工程造价;若材质发生变化,按双方商定的补充协议调整工程造价。2. Inthedetaileddesignandconstructionprocess,iftheprojectquantitychanges,accordingtothecontractpric

5、eadjustmentprojectcost;ifthematerialischanged,thesupplementalagreementagreedbybothpartiesforadjustmentofengineeringcost.付款方式2.1 Termsofpayment由乙方向甲方提供指定帐户、甲方以支票方式或银行转账方式向乙方结算合同款;2.2 PartyBshallprovidethedesignatedaccounttopartyA,PartyAbycheckorbanktransfertopaythecontractpaymenttoPartyB.本合同生效后,甲方付给乙

6、方合同总价的40%作为工程预付款,即¥ 元;2.3 Afterthesigningofthiscontract,PartyAshallpaytoPartyB40%ofthetotalcontractpriceastheprojectadvancepayment;数据中心及网络布线系统工程完工并且双方签订工程验收报告后7天以内,甲方付给乙方合同总价的55%,即¥ 元;2.4 Datacenterprojectandnetworkcablingsystemsengineeringcompletedandsignedaprojectacceptancereportbybothpartieswithi

7、n7daysafter,PartyAshallpaytoPartyB55%ofthecontractprice.工程竣工后3个月内,甲方支付给乙方剩余的合同款,即¥ 元;3. Afterthecompletionoftheprojectwithin3months,PartyAshallpaytoPartyBtheremainingcontractprice.双方职责3.1 Responsibilitiesoftheparties甲方职责:ResponsibilitiesofpartyA:a.及时以书面形式通知乙方本工程具备开工条件的时间;TimelywrittennoticetoPartyBt

8、heconditionsofthisprojecthavethetimetostart;b.协助乙方办理进驻施工现场所需人员证件、批件等有关手续;ToassistPartyBtoentertheconstructionsitepersonnelrequireddocuments,approvaldocumentsandotherrelevantprocedures;c.为乙方提供现场工程办公室和足够的现场仓库;Toprovideon-siteengineeringofficeandsufficientfieldwarehouse;d.积极协助乙方施工,协调施工时与各部门的配合,并负责提供工程所

9、需的现场平面图及建筑结构图。ActivelyassistPartyBconstruction,coordinationwithvariousdepartments,andresponsibleforprovidingtheneededfortheprojectsiteplansandarchitecturaldrawings.e.及时按合同规定之付款进度向乙方支付工程款项。3.2 TimelyaccordingtothetermsofthecontractpaymentscheduletopayPartyBprojectfunds.乙方职责:ResponsibilitiesofpartyB:a

10、.乙方在工程开始前应组织有关人员研究和熟悉图纸,参与设计交底,安排施工总进度计划并提交给甲方;PartyBbeforetheprojectbeginsshallorganizerelevantpersonneltostudyandbefamiliarwithdrawings,involvedinthedesignwork,arrangementofconstructiongeneralscheduleplanandsubmittoPartyA;b.向甲方或项目监理提供所购各种产品、设备的技术资料,接受进场检验;TothepartyAorprojectsupervisiontoprovideth

11、epurchaseavarietyofproducts,equipment,technicalinformation,acceptentryinspection;c.遵守甲方或监理方对施工现场的有关规定;Abidebythepartyorthesupervisiononconstructionsiteoftherelevantprovisions;d.按时完成乙方所承担的施工任务,保证工程施工质量。4. TimelycompletionofconstructiontasksundertakenbyPartyB,toensureconstructionquality.施工与工程设计变更4.1 C

12、onstructionandengineeringdesignchange乙方在施工中要根据国家颁发的施工验收规范和质量检验标准,以及设计要求进行,要求全部工程达到合格标准。4.2 OntheconstructionofPartyBaccordingtothecountryissuedconstructionacceptancenormsandqualityinspectionstandards,aswellasthedesignrequirements,allprojectachievethequalifiedstandard.在施工中,要坚持按照设计文件和施工图纸施工,任何一方不得随意变更

13、设计,如出现窝工、返工和材料损失,以及增加劳动力成本等,由于甲方的原因造成的,损失由甲方承担,由于乙方的原因造成的,损失由乙方承担。4.3 Duringconstruction,toadheretothedesigndocumentsandconstructiondrawingsoftheconstruction,anypartyshallnotbearbitrarilychangeddesign,suchastheemergenceofidleness,reworkandlossofmaterial,aswellasanincreaseinlaborcost,asthepartyAscaus

14、e,lossbornebythepartyA,thePartyBcauses,lossesshallbebornebyPartyB.在施工中,若甲方A有变更设计文件的要求,应书面通知乙方;若乙方发现设计文件有错误或严重不合理的地方,也应书面通知甲方,双方商定并修改设计文件和图纸后方可继续施工。4.4 Duringtheconstruction,ifthepartyAtochangethedesigndocument,shallgiveawrittennoticetoPartyB;ifPartyBisfoundthedesigndocumentsarewrongorseriousunreason

15、ableplace,shouldalsobewrittennoticetoPartyA,bothsidesagreedandmodifydesigndrawingsanddocumentsbeforeitcancontinuetoconstruction.在施工过程中,如遇下列情况,需顺延工期,双方应及时进行协商,并通过书面形式确定顺延期限:a. Intheprocessofconstruction,incaseofthefollowingcircumstances,beextendedperiod,bothpartiesshalltimelyconsultations,andthroughthewrittenformtodeterminetheextensionofthetimelimit:因天灾或人力不能抗拒的原因被迫停工的;b. Becauseofnaturaldisasterorthemanpowerirresistiblereasonsforcedshutdown;因甲方提出变更计划或变更施工图而不能继续施工的;c. BecausepartyAproposedchangestotheplanorchangetheconstructiongraphthereforecannotco

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 模板/表格

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号